soleo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === soleo \soˈle.o\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de solear. === Prononciation === Madrid : \soˈle.o\ Mexico, Bogota : \s(o)ˈle.o\ Santiago du Chili, Caracas : \soˈle.o\ == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine sole (« sole ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === soleo \ˈso.le.o\ Sole, poisson du genre Solea. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sole et la liste des dérivés de sole. === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « soleo [Prononciation ?] » === Voir aussi === Q531725 dans la base de données Wikidata Solea sur Wikispecies Q27773 dans la base de données Wikidata Soleo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) Solea solea sur Commons Solea solea sur Wikispecies === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== soleo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) == Ido == === Étymologie === Du latin solea. === Nom commun === soleo \ˈsɔ.lɛ.ɔ\ Sole (poisson). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Latin == === Étymologie === D'origine inconnue. Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique : à la difference de suesco, suescĕre, suēvi, suētum (s’accoutumer, s’habituer, accoutumer, habituer), le verbe soleo peut se dire, non seulement des personnes, mais des choses. Ut solet, ut fieri solet sont des expressions fréquentes. Cette tournure s’est conservée pour le composé assoleo (ut adsolet : suivant l’usage) qui s’emploie particulièrement en parlant des choses religieuses. On peut conjecturer que soleo est pour *solleo et que c’est dérivé de sollus (« tout, chaque »). L’adjectif sollemnis (sollus annus) se prend souvent dans le sens de solitus, le participe de soleo. C’est peut-être à l’origine un terme de calendrier ou de rituel. === Verbesŏlĕō, infinitif : sŏlēre, parfait : sŏlĭtus sum (semi-déponent) (Deuxième conjugaison) \Prononciation ?\ intransitif défectif (voir la conjugaison) === Avoir l’habitude, être habitué, être un habitué. qui mentiri solet — (Cicéron) celui qui a l’habitude de mentir. ut solet fieri comme d’habitude. servi a dominis manumitti solent — (Just.) les maîtres peuvent affranchir leurs esclaves ==== Notes ==== Ce verbe n'a pas de futur, ni d'impératif. Ce verbe appelle un infinitif. Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : soler Français : (Désuet) souloir Italien : solere Portugais : soer === Références === « soleo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage