soeben
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Composé de so (« si ») et de eben (« maintenant, justement »).
=== Adverbe ===
soeben \zoˈʔeːbn̩\ invariable
Juste, à l'instant.
Er ist soeben aus Polen zurückgekehrt.
Il revient juste de Pologne.
Venir de.
Er hat soeben gegessen.
Il vient de manger
»(...) Doch strecken Sie die Hand aus, da unten zur Linken werden Sie den Bericht des Polizeiministers vom gestrigen Datum finden … Aber halt! Da ist er ja selbst. – Nicht wahr, Sie sagen der Polizeiminister?« unterbrach der König, sich an den Diener wendend, der soeben eingetreten war und den Polizeiminister gemeldet hatte. — (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)
— (...) c’est à ma gauche que je veux dire : là ; vous y êtes ; vous devez trouver le rapport du ministre de la police en date d’hier… Mais, tenez, voici M. Dandré lui-même… n’est-ce pas, vous dites M. Dandré ? » interrompit Louis XVIII, s’adressant à l’huissier qui venait en effet d’annoncer le ministre de la police.
==== Antonymes ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
==== Synonymes ====
eben (« justement »)
gerade (« justement »)
jetzt (« maintenant »)
=== Prononciation ===
Berlin (Allemagne) : écouter « soeben [zoˈʔeːbn̩] »
=== Références ===
==== Sources ====
« soeben », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
« soeben », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : soeben (liste des auteurs et autrices).
==== Bibliographie ====
Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 680.
Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 266.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes