sil
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
sil
(Linguistique) Code ISO 639-3 du sisaala des Tumulung.
=== Références ===
Documentation for ISO 639 identifier: sil, SIL International, 2026
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin sil.
=== Nom commun ===
sil \sil\ masculin
Argile, variété d’ocre, dont les Anciens faisaient des poteries rouges ou jaunes.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Nancy (France) : écouter « sil [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
cil
scille
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
sil sur Wikipédia
=== Références ===
« sil », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sil)
== Breton ==
=== Étymologie ===
Du moyen breton sizl [1].
Apparenté au cornique sidhel « filtre, passoire », au gallois hidl « filtre, passoire, crible » et à l’irlandais siothlán « passoire ».
Issu du celtique *sītlā, tiré d’un indo-européen *sh₁-i-tleh₂, nom d’instrument dérivé de la racine *seh₁- « tamiser », duquel procèdent le vieux norrois sáld « tamis » et le lituanien sė́kla « graine », síetas « tamis ».
=== Nom commun ===
sil \ˈsiːl\ masculin
Filtre.
Store.
==== Dérivés ====
=== Forme de verbe ===
sil \ˈsiːl\
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe silañ/silat/siliñ.
Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe silañ/silat/siliñ.
=== Références ===
[1] Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
[2] Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → consulter cet ouvrage
== Latin ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sil \Prononciation ?\ neutre
Sil, ocre jaune.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Dérivés ===
silaceus (« de sil »)
silatum (« vin de séséli »)
=== Anagrammes ===
lis
=== Références ===
« sil », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Suédois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sil \Prononciation ?\ commun
(Cuisine) Chinois (passoire).
(Technique) Filtre (pour les liquides).
==== Dérivés ====
sila
=== Références ===
Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (752)
== Tchèque ==
=== Forme de nom commun ===
sil \Prononciation ?\
Génitif pluriel de síla.
=== Forme de verbe ===
sil \Prononciation ?\
Participe passé de sít. Variante de sel.
=== Prononciation ===
Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « sil [Prononciation ?] »
Tchéquie : écouter « sil [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
lis
== Vieil irlandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sil *\hiʎ\
Graine.
Descendance.
==== Variantes orthographiques ====
ṡil
=== Références ===
David Stifter, Sengoídelc: Old Irish For Beginners, Syracuse University Press, 2006, p. 20