signatura

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === (Latin médiéval) Dérivé de signatus (« signé »), avec le suffixe -ura. === Nom commun === signatura \Prononciation ?\ féminin Signature, apposition d'un signe. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Allemand : Signatur Anglais : signature Espagnol : signatura Français : signature Italien : segnatura === Références === « SIGNATURA », dans Charles du Fresne du Cange, Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, L. Favre, Niort, 1883-1887 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Dérivé de signar, avec le suffixe -ura. === Nom commun === signatura \sinnaˈtyɾo̯\ féminin (graphie normalisée) Signature. === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « signatura [sinnaˈtyɾo̯] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2