signatura
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
(Latin médiéval) Dérivé de signatus (« signé »), avec le suffixe -ura.
=== Nom commun ===
signatura \Prononciation ?\ féminin
Signature, apposition d'un signe.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Allemand : Signatur
Anglais : signature
Espagnol : signatura
Français : signature
Italien : segnatura
=== Références ===
« SIGNATURA », dans Charles du Fresne du Cange, Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, L. Favre, Niort, 1883-1887 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de signar, avec le suffixe -ura.
=== Nom commun ===
signatura \sinnaˈtyɾo̯\ féminin (graphie normalisée)
Signature.
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « signatura [sinnaˈtyɾo̯] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2