senha

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === De l’arabe سَانِيَة, sǟniya (« moulin »), cognat du catalan sínia/sénia. === Nom commun === senha \ˈseɲo̞\ (graphie normalisée) féminin (Agriculture) (Languedocien) Roue hydraulique, noria. Vieille perruque, perruque mal faite. === Forme de verbe === senha \ˈseɲo̞\ (graphie normalisée) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de senhar. === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 7 vol 1991-2013 == Portugais == === Étymologie === Du latin signa. === Nom commun === senha \sˈɐ.ɲɐ\ (Lisbonne) \sˈɛ.ɲə\ (São Paulo) féminin Mot de passe. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Informatique) Mot de passe. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== contrassenha ==== Synonymes ==== palavra-chave (Portugal) (2) palavra-passe (Portugal) (2) === Prononciation === Lisbonne : \sˈɐ.ɲɐ\ (langue standard), \sˈɐ.ɲɐ\ (langage familier) São Paulo : \sˈɛ.ɲə\ (langue standard), \sˈɛ.ɲə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sˈɛ̃.ɲɐ\ (langue standard), \sˈɛ̃.ɲɐ\ (langage familier) Maputo : \sˈɐ.ɲɐ\ (langue standard), \sˈɛ̃.ɲɐ\ (langage familier) Luanda : \sˈe.ɲɐ\ Dili : \sˈeɛ.ɲə\ France : écouter « senha [sˈɐ.ɲɐ] » === Voir aussi === senha sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) senha sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « senha » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « senha », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « senha », dans le Dicionário Aulete Digital. « senha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage