senha
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’arabe سَانِيَة, sǟniya (« moulin »), cognat du catalan sínia/sénia.
=== Nom commun ===
senha \ˈseɲo̞\ (graphie normalisée) féminin
(Agriculture) (Languedocien) Roue hydraulique, noria.
Vieille perruque, perruque mal faite.
=== Forme de verbe ===
senha \ˈseɲo̞\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de senhar.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 7 vol 1991-2013
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin signa.
=== Nom commun ===
senha \sˈɐ.ɲɐ\ (Lisbonne) \sˈɛ.ɲə\ (São Paulo) féminin
Mot de passe.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Informatique) Mot de passe.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
contrassenha
==== Synonymes ====
palavra-chave (Portugal) (2)
palavra-passe (Portugal) (2)
=== Prononciation ===
Lisbonne : \sˈɐ.ɲɐ\ (langue standard), \sˈɐ.ɲɐ\ (langage familier)
São Paulo : \sˈɛ.ɲə\ (langue standard), \sˈɛ.ɲə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \sˈɛ̃.ɲɐ\ (langue standard), \sˈɛ̃.ɲɐ\ (langage familier)
Maputo : \sˈɐ.ɲɐ\ (langue standard), \sˈɛ̃.ɲɐ\ (langage familier)
Luanda : \sˈe.ɲɐ\
Dili : \sˈeɛ.ɲə\
France : écouter « senha [sˈɐ.ɲɐ] »
=== Voir aussi ===
senha sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
senha sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« senha » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« senha », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« senha », dans le Dicionário Aulete Digital.
« senha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage