semblar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin similare.
=== Verbe ===
semblar
Sembler.
Ai las ! tan soavet m’aucis,Quan de s’amor me getz semblan,Que tornat m’a en tel devesque nulh’autra non vuelh vezer. — (Cercamon, Quan la douz’aura s’amarzis (transcription par Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 109))
Hélas, avec quelle douceur elle m’a tuéQuand elle a eu l’air de m’aimer :Elle m’a si bien coupé de toutQue je ne veux voir aucune autre. — (Traduction de Luciano Rossi.)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin similare.
=== Verbe ===
semblar
(Impersonnel) Paraître, sembler.
Avoir l’air de, paraître.
==== Synonymes ====
parèixer
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « semblar [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin similare.
=== Verbe ===
semblar \sɛm.ˈblar\ (voir la conjugaison)
Sembler.
Paraître.
Faire l'effet de.
Avoir l'air de…
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin similare.
=== Verbe ===
semblar \sɛm.ˈblar\ (voir la conjugaison)
Sembler.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin similare.
=== Verbe ===
semblar [semˈblaː] 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Sembler.
==== Dérivés ====
paréisser
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « semblar [semˈblaː] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2