semblar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin similare. === Verbe === semblar Sembler. Ai las ! tan soavet m’aucis,Quan de s’amor me getz semblan,Que tornat m’a en tel devesque nulh’autra non vuelh vezer. — (Cercamon, Quan la douz’aura s’amarzis (transcription par Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 109)) Hélas, avec quelle douceur elle m’a tuéQuand elle a eu l’air de m’aimer :Elle m’a si bien coupé de toutQue je ne veux voir aucune autre. — (Traduction de Luciano Rossi.) == Catalan == === Étymologie === Du latin similare. === Verbe === semblar (Impersonnel) Paraître, sembler. Avoir l’air de, paraître. ==== Synonymes ==== parèixer === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « semblar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Du latin similare. === Verbe === semblar \sɛm.ˈblar\ (voir la conjugaison) Sembler. Paraître. Faire l'effet de. Avoir l'air de… == Interlingua == === Étymologie === Du latin similare. === Verbe === semblar \sɛm.ˈblar\ (voir la conjugaison) Sembler. == Occitan == === Étymologie === Du latin similare. === Verbe === semblar [semˈblaː] 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) Sembler. ==== Dérivés ==== paréisser === Prononciation === France (Béarn) : écouter « semblar [semˈblaː] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2