sapere

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre, « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ». === Verbe === sapere \sa.ˈpe.re\ irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison) Savoir. Sai che ora è ? Tu sais quelle heure il est ? Dio solo sa! Dieu seul le sait ! Non ti sapevo esposata. Je ne savais pas que tu étais mariée. ==== Dérivés ==== non sapere che pesci pigliare (« ne pas savoir sur quel pied danser ») === Prononciation === Milan (Italie) : écouter « sapere [sa.ˈpe.re] » Italie : écouter « sapere [sa.ˈpe.re] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Forme de verbe === sapere \Prononciation ?\ Infinitif actif du présent indicatif du verbe sapiō. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.