sapere
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre, « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
=== Verbe ===
sapere \sa.ˈpe.re\ irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)
Savoir.
Sai che ora è ?
Tu sais quelle heure il est ?
Dio solo sa!
Dieu seul le sait !
Non ti sapevo esposata.
Je ne savais pas que tu étais mariée.
==== Dérivés ====
non sapere che pesci pigliare (« ne pas savoir sur quel pied danser »)
=== Prononciation ===
Milan (Italie) : écouter « sapere [sa.ˈpe.re] »
Italie : écouter « sapere [sa.ˈpe.re] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Forme de verbe ===
sapere \Prononciation ?\
Infinitif actif du présent indicatif du verbe sapiō.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.