saoul comme un Polonais
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
À l’issue d’une bataille décisive des chevau-légers polonais de Kozietulski en Espagne en 1808, on fait défiler devant Napoléon les héroïques survivants de cette unité d’élite. Des généraux français, jaloux et voulant minimiser le rôle des Polonais, indiquaient que ceux-ci étaient ivres. L’Empereur leur répondit : « Alors Messieurs, sachez être saouls comme des Polonais ! »
Une autre version dit que Napoléon, admiratif, aurait alors dit : « Il fallait être saoul comme un Polonais pour accomplir cela ».
=== Locution adjectivale ===
saoul comme un Polonais \su kɔ.m‿œ̃ pɔ.lɔ.nɛ\ masculin
(Péjoratif) (Populaire) Ivre.
==== Variantes orthographiques ====
soul comme un Polonais
soûl comme un Polonais
==== Notes ====
La fréquence de cette locution dans les ouvrages est environ dix fois plus grande avec saoul qu’avec soul.
==== Variantes ====
saoul comme la Pologne
soul comme toute la Pologne
saoul comme trente-six bourriques
être chaud comme la Pologne
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
boire comme un Polonais
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « saoul comme un Polonais [Prononciation ?] »
France (Yvelines) : écouter « saoul comme un Polonais [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « saoul comme un Polonais [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « saoul comme un Polonais [Prononciation ?] »
=== Références ===