sanus
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Forme de verbe ===
sanus \ˈsa.nus\
Conditionnel de sani.
==== Antonymes ====
malsanus
=== Prononciation ===
Brésil : écouter « sanus [Prononciation ?] » (bon niveau)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Apparenté [1] au grec ancien σῶς, sōs (« sain »). Du radical indo-européen commun *sāno-s (« sain ») [2], qui donne aussi l'allemand gesund.
=== Adjectif ===
sānus \ˈsaː.nus\ (comparatif : sanior, superlatif : sanissimus)
Sain de corps, en bonne santé, qui se porte bien.
sensus si sani sunt et valentes — (Cicéron, Ac., 2, 7, 19)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
corpora sana — (Quint., 8, prooem. §19)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
ut alimenta sanis corporibus agri cultura, sic sanitatem aegris medicina promittit — (Cels., praef., 1)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
sanus utrisque auribus atque oculis — (Horace, S., 2, 3, 284)
sain des deux oreilles et des yeux.
ulcera sana facere — (Caton, R. R., 157, 3)
guérir une blessure
si eo medicamento sanus factus sit — (Cicéron, Off., 3, 24, 92)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
interim licet negotia agere, ambulare, etc. perinde atque sanissimo — (Cels., 7, 4, 4)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Sain (au sens de entier) et sauf.
Ac. Salvast, navis, ne time.Ch. Quid alia armamenta?Ac. Salva et sana sunt — (Plaute, Merc., 1, 2, 62)
sana et salva res publica — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 12, 23, 3)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Sens figuré) Sain d’esprit, rationnel, qui a toute sa tête.
hic homo sanus non est.
cet homme n’a pas toute sa tête, est insensé.
satin' sanus es? — (Ter., Heaut., 4, 3, 29)
ça va pas la tête?
Am. Delirat uxor.Al. Equidem ecastor sana et salva sum — (Plaute, Am., 2, 2, 98)
(Des choses inertes) Bon, correct.
nihil erat in ejus oratione, nisi sincerum, nihil nisi siccum atque sanum — (Cicéron, Brut., 55, 202)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Tournures grammaticales spécifiques :
(Avec le génitif : sain de…) satin' tu sanus mentis aut animi tui, Qui conditionem hanc repudies? — (Plaute, Trin., 2, 4, 53)
(Avec l’ablatif) ego sanus ab illis (vitiis) — (Horace, S., 1, 4, 129)
je suis épargné de leurs vices.
==== Synonymes ====
incolumis, integer, sospes, salvus
==== Antonymes ====
insanus, vesanus
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : sane
Espagnol : sano
Espéranto : sana
Français : sain
Ido : sana
Italien : sano
Portugais : são
Roumain : sănătos
=== Références ===
« sanus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] « sanus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *sāno-s