santa
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Forme d’adjectif ===
santa \Prononciation ?\ féminin
Féminin singulier de sant.
=== Forme de nom commun ===
santa \Prononciation ?\ féminin
Féminin singulier de sant.
== Espagnol ==
=== Forme d’adjectif ===
santa \ˈsan.ta\ féminin
Féminin singulier de santo.
=== Forme de nom commun ===
santa \ˈsan.ta\ féminin
Féminin singulier de santo.
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « santa [Prononciation ?] »
== Finnois ==
=== Étymologie ===
D’origine germanique, vraisemblablement du suédois sand (« sable »).
=== Adjectif ===
santa \ˈsɑn.tɑ\
(Dialectal) Sable, arène.
Kävellimme sannassa.
Nous marchions dans le sable.
==== Synonymes ====
hiekka
=== Forme de nom commun ===
santa \ˈsɑntɑ\
Accusatif II singulier de santa.
== Ido ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
santa \ˈsan.ta\
Saint.
Sainte.
=== Prononciation ===
\ˈsan.ta\
== Italien ==
=== Étymologie ===
Féminisation de santo (« sain »).
=== Nom commun ===
santa \ˈsan.ta\ féminin
Sainte.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme d’adjectif ===
santa \ˈsan.ta\
Féminin singulier de santo.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
santa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Nom commun ===
santa \ˈsanta\
Caresse.
Dere va santa albar. — (vidéo, Luce Vergneaux, Jinafa Yasa, 2018)
Il aime également beaucoup les caresses.
==== Augmentatifs ====
santapa
==== Diminutifs ====
santama
==== Dérivés ====
santá
=== Prononciation ===
France : écouter « santa [ˈsanta] »
=== Anagrammes ===
nasta
staan
stana
tanas
=== Références ===
« santa », dans Kotapedia
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de sant, avec le suffixe -a.
=== Forme d’adjectif ===
santa \ˈsanto̯\ (graphie normalisée)
Féminin singulier de sant.
=== Nom commun ===
santa \ˈsanto̯\ (graphie normalisée) féminin (pour un hommes, on dit : sant)
Sainte.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Sranan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
santa
Sacré, saint.
Pieux.
==== Synonymes ====
fromu
fron
santafasi
== Portugais ==
=== Forme d’adjectif ===
santa \sˈɐ̃.tɐ\ (Lisbonne) \sˈə̃.tə\ (São Paulo)
Féminin singulier de santo.