santa

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Forme d’adjectif === santa \Prononciation ?\ féminin Féminin singulier de sant. === Forme de nom commun === santa \Prononciation ?\ féminin Féminin singulier de sant. == Espagnol == === Forme d’adjectif === santa \ˈsan.ta\ féminin Féminin singulier de santo. === Forme de nom commun === santa \ˈsan.ta\ féminin Féminin singulier de santo. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « santa [Prononciation ?] » == Finnois == === Étymologie === D’origine germanique, vraisemblablement du suédois sand (« sable »). === Adjectif === santa \ˈsɑn.tɑ\ (Dialectal) Sable, arène. Kävellimme sannassa. Nous marchions dans le sable. ==== Synonymes ==== hiekka === Forme de nom commun === santa \ˈsɑntɑ\ Accusatif II singulier de santa. == Ido == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === santa \ˈsan.ta\ Saint. Sainte. === Prononciation === \ˈsan.ta\ == Italien == === Étymologie === Féminisation de santo (« sain »). === Nom commun === santa \ˈsan.ta\ féminin Sainte. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme d’adjectif === santa \ˈsan.ta\ Féminin singulier de santo. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === santa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Kotava == === Étymologie === Racine inventée arbitrairement. === Nom commun === santa \ˈsanta\ Caresse. Dere va santa albar. — (vidéo, Luce Vergneaux, Jinafa Yasa, 2018) Il aime également beaucoup les caresses. ==== Augmentatifs ==== santapa ==== Diminutifs ==== santama ==== Dérivés ==== santá === Prononciation === France : écouter « santa [ˈsanta] » === Anagrammes === nasta staan stana tanas === Références === « santa », dans Kotapedia == Occitan == === Étymologie === Dérivé de sant, avec le suffixe -a. === Forme d’adjectif === santa \ˈsanto̯\ (graphie normalisée) Féminin singulier de sant. === Nom commun === santa \ˈsanto̯\ (graphie normalisée) féminin (pour un hommes, on dit : sant) Sainte. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Sranan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === santa Sacré, saint. Pieux. ==== Synonymes ==== fromu fron santafasi == Portugais == === Forme d’adjectif === santa \sˈɐ̃.tɐ\ (Lisbonne) \sˈə̃.tə\ (São Paulo) Féminin singulier de santo.