sala

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sala \sa.la\ masculin (Botanique) Nom vernaculaire de Salacca wallichiana, palmier de la famille des Arécacées (Arecaceae), originaire d’Indochine, de Birmanie et de Sumatra, dont le stipe prostré, de petite taille, porte des rameaux foliaires et des feuilles pouvant atteindre 5 mètres. Son fruit comestible est consommé localement. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Botanique) Fruit de cet arbre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== salak ==== Traductions ==== === Forme de verbe === sala \sa.la\ Troisième personne du singulier du passé simple de saler. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === France (Lyon) : écouter « sala [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== salat === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Bambara == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === sala Être paresseux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Basque == === Étymologie === Du français salle. === Nom commun === sala \Prononciation ?\ (Architecture) Salle. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== areto gela ==== Dérivés ==== saloi (« salon ») === Forme de verbe === sala \Prononciation ?\ Radical de salatu. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Elhuyar hiztegiak === Prononciation === Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « sala [Prononciation ?] » == Catalan == === Étymologie === Voir le français salle. === Nom commun === sala masculin Salle. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== antesala avantsala saló === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « sala [Prononciation ?] » == Chleuh == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === sala \Prononciation ?\ Finir. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Être occupé à. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Créole saint-lucien == === Étymologie === Du français ça là. référence nécessaire (résoudre le problème) === Adjectif démonstratif === sala \Prononciation ?\ Ce, cette. An chak langaj, yo ni an mannyè pou pwononsé non sala. Ce nom se prononce différemment d’une langue à l’autre. == Douala == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === sala \Prononciation ?\ Être petit. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Clédor Nseme, Ɓɔ́lɔ ó múnja, Comité de la langue duálá (COLAD), 1999 == Espagnol == === Étymologie === Voir le français salle. === Nom commun === sala \ˈsa.la\ féminin (Architecture) Salle, salon, grande pièce. Sala de conferencias. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== cuarto ==== Apparentés étymologiques ==== salón === Forme de verbe === sala \ˈsa.la\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de salar. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « sala [Prononciation ?] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine sal (« sel ») et de la finale -a (adjectif). === Adjectif === sala \ˈsa.la\ Salé, qui contient du sel. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sal et la liste des dérivés de sal. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== sala sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) == Francoprovençal == === Étymologie === Du latin sellă (« siège »). === Nom commun === sala \sala\ (Savoie) Chaise. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== sèla (savoyard de Tarentaise, savoyard de la région d’Albertville) chéra (savoyard de Bernin) == Italien == === Étymologie === Voir le français salle. === Nom commun === sala \ˈsa.la\ féminin Chambre, local, pièce, salle. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « sala [Prononciation ?] » Italie : écouter « sala [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === sala sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Letton == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sala \Prononciation ?\ féminin (Géographie) Île. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Lituanien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sala féminin (Géographie) Île. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Muna == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sala \Prononciation ?\ Chemin. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du vieux-francique sal (« habitation ne comportant qu’une seule pièce »), apparenté à l’allemand Saal. === Nom commun === sala \salo̯\ féminin (graphie normalisée) Salle. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== salo (graphie mistralienne) === Forme de verbe === sala \salo̯\ (graphie normalisée) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de salar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de salar. === Prononciation === Béarn (France) : écouter « sala [salo̯] » (bon niveau) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Papiamento == === Étymologie === Du portugais sala. === Nom commun === sala \Prononciation ?\ féminin Salon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Verbe === sala \Prononciation ?\ Saler. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== hadrei sal salga == Polonais == === Étymologie === De l’allemand Saal. === Nom commun === sala \sala\ féminin (Architecture) Salle, pièce. Sala balowa. Salle de bal. ==== Synonymes ==== komora ==== Apparentés étymologiques ==== salon === Prononciation === Pologne : écouter « sala [sala] » === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : sala (liste des auteurs et autrices). == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sala \sˈa.lɐ\ (Lisbonne) \sˈa.lə\ (São Paulo) féminin Chambre, local, pièce, salle. A nossa casa diferia das demais palhotas. Era feita de cimento, com telhados de zinco, apetrechada de quartos, sala e cozinha interior. Sobre o chão espalhavam-se tapetes e nas janelas pendiam poeirentos cortinados. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012) Notre maison différait des autres paillotes. Elle était en ciment, avec des toits en zinc, équipée de chambres, d’un salon et d’une cuisine intérieure. Des tapis jonchaient le sol et des rideaux poussiéreux pendaient aux fenêtres. Construtor e pintor entenderam bem as indicações que lhes fiz: é o mesmo prédio assobradado, três janelas de frente, varanda ao fundo, as mesmas alcovas e salas. — (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017) L’entrepreneur et le peintre ont bien compris les instructions que je leur avais données ; c’est bien le même édifice à un étage, avec trois fenêtres en façade, une véranda derrière, les mêmes chambres et les mêmes pièces. ==== Synonymes ==== aposento câmara quarto === Prononciation === Lisbonne : \sˈa.lɐ\ (langue standard), \sˈa.lɐ\ (langage familier) São Paulo : \sˈa.lə\ (langue standard), \sˈa.lə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sˈa.lɐ\ (langue standard), \sˈa.lɐ\ (langage familier) Maputo : \sˈa.lɐ\ (langue standard), \sˈa.lɐ\ (langage familier) Luanda : \sˈa.lɐ\ Dili : \sˈa.lə\ Porto (Portugal) : écouter « sala [sˈa.lɐ] » États-Unis : écouter « sala [sˈa.lɐ] » === Références === « sala » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « sala », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « sala », dans le Dicionário Aulete Digital. « sala », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === sala sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Roumain == === Forme de nom commun === sala \Prononciation ?\ féminin singulier Cas nominatif et accusatif articulé singulier de sală. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Same du Nord == === Forme de nom commun === sala /ˈsɑlɑ/ Génitif singulier de salla. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Accusatif singulier de salla. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Swahili == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sala \Prononciation ?\ classe 9 Prière. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === « sala », dans Georges Mertens, Dictionnaire kiswahili-français et français-kiswahili, 2006, p. 91 == Zoulou == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === sala Rester. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== -hlala