safe

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’anglais safe (« sécurisé »). === Adjectif === safe \sɛjf\ masculin et féminin identiques (Anglicisme) Sûr, qui ne pose pas de problème de sécurité. Chez Arkéa-Samsic, le programme de compétition d’un coureur, jeune papa, « a été ajusté pour lui permettre de retrouver ses marques sur ce qui lui paraît safe », confie Théo Ouvrard, manageur sportif de l’équipe bretonne. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 5 juillet 2023, page 14) Evidemment où qu’ils soient utilisés, vous devez toujours être sûr que c’est safe ! — (site www.buffetfroid.net) C’est très convivial, grave cool et en plus c’est safe (très sécurisé). — (site vannes.maville.com, 29 août 2022) ==== Synonymes ==== sûr sécurisé === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Allemand == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === safe \sɛɪ̯f\ ou \sɛɪ̯fə\ Sécuritaire. === Forme d’adjectif === safe \sɛɪ̯f\ ou \sɛɪ̯fə\ Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de safe. Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de safe. Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de safe. Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de safe. Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de safe. Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de safe. Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de safe. Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de safe. Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de safe. === Prononciation === Berlin : écouter « safe ['sɛɪ̯fə] » Berlin : écouter « safe [sɛɪ̯f] » == Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === safe \seɪf\ Sûr, sauf. Inoffensif, sûr. En sûreté, en sécurité, sûr, à l’abri. ==== Dérivés ==== safe and sound (sain et sauf) safely safety === Nom commun === safe \seɪf\ Coffre-fort. (Argot) Préservatif, capote. She’d better have an arsenal of Trojans in her purse just in case he wasn’t carrying a safe in his back pocket. — (Rita Ciresi, Pink Slip, Delta, ISBN 0385323638, page 328, 1999) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === \seɪf\ États-Unis : écouter « safe [seɪf] » Suisse (Genève) : écouter « safe [Prononciation ?] » Royaume-Uni (Londres) : écouter « safe [Prononciation ?] » États-Unis (New Jersey) : écouter « safe [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « safe [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « safe [Prononciation ?] » == Haoussa == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === safe masculin Matin. == Néerlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === safe \Prononciation ?\ Sûr. En sûreté, sûr, à l’abri. ==== Synonymes ==== behouden brandkast geborgen veilig zeker === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « safe [Prononciation ?] » === Anagrammes === fase == Plodarisch == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === safe \Prononciation ?\ féminin (pluriel : safn) Savon. === Références === Cristina Kratter e Marcella Benedetti, s. d., Ans, kans, hunderttausnt Berter saint et schtane - Frasario del sappadino, Sappada, Associazione Plodar Germanofoni di Sappada. == Portugais == === Forme de verbe === safe \ˈsa.fɨ\ (Lisbonne) \ˈsa.fi\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent du subjonctif de safar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de safar. Troisième personne du singulier de l’impératif de safar. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes