sabata
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
D’origine incertaine. Le mot est repandu dans toutes les langues romanes, en basque, en persan.
=== Nom commun ===
sabata féminin
(Habillement) Soulier.
==== Apparentés étymologiques ====
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
D’origine incertaine. Voir aussi le castillan zapato.
=== Nom commun ===
sabata féminin
(Habillement) Chaussure, soulier.
==== Synonymes ====
calçat
=== Prononciation ===
catalan oriental : [səˈβatə]
catalan occidental : [saˈβata]
Lérida, Fraga : [saˈβatɛ]
El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « sabata [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
D’origine incertaine. Voir aussi le castillan zapato. Le mot est répandu dans toutes les langues romanes, en basque. Il y a des mots semblables dans les langues slaves du nord, en persan [1].
=== Nom commun ===
sabata \saˈβato̞\ (graphie normalisée) féminin
(Habillement) Chaussure, soulier.
==== Synonymes ====
cauçadura
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
→ voir cauçadura
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « sabata [saˈβato̞] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022