sabata

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === D’origine incertaine. Le mot est repandu dans toutes les langues romanes, en basque, en persan. === Nom commun === sabata féminin (Habillement) Soulier. ==== Apparentés étymologiques ==== === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === D’origine incertaine. Voir aussi le castillan zapato. === Nom commun === sabata féminin (Habillement) Chaussure, soulier. ==== Synonymes ==== calçat === Prononciation === catalan oriental : [səˈβatə] catalan occidental : [saˈβata] Lérida, Fraga : [saˈβatɛ] El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « sabata [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === D’origine incertaine. Voir aussi le castillan zapato. Le mot est répandu dans toutes les langues romanes, en basque. Il y a des mots semblables dans les langues slaves du nord, en persan [1]. === Nom commun === sabata \saˈβato̞\ (graphie normalisée) féminin (Habillement) Chaussure, soulier. ==== Synonymes ==== cauçadura ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== → voir cauçadura === Prononciation === France (Béarn) : écouter « sabata [saˈβato̞] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022