sa

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === sa invariable (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du sanskrit. == Français == === Étymologie === (Adjectif possessif) Du latin sua, féminin de suus « son », pronom possessif. (Nom) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Déterminant possessif === sa \sa\ féminin singulier Déterminant utilisé pour rendre l’idée de possession d’un objet ayant un rapport avec la personne dont on parle. Tu as vu sa jupe ? A-t-il pensé à prendre sa clé ? ===== Notes ===== Ce mot était précédemment grammaticalement rangé dans les « adjectifs possessifs », on trouve encore cette dénomination dans quelques dictionnaires et grammaires éditées aujourd’hui. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== Notes : 1Aussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet. 2Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse. ==== Traductions ==== → voir son#fr|son#fr-adj-pos|son. === Nom commun === sa \sa\ masculin singulier Langue océanienne parlée au Vanuatu dans le sud de l’île de Pentecôte, qui a pour code ISO 639-3 sax. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Traductions ==== === Prononciation === France : écouter « sa [sa] » Canada (Shawinigan) : écouter « sa [Prononciation ?] » Cornimont (France) : écouter « sa [Prononciation ?] » Québec (Canada) : écouter « sa [Prononciation ?] » Vendée (France) : écouter « sa [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === sa sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === ==== Sources ==== Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : sa (langue) (liste des auteurs et autrices). == Agni morofoué == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ (Anatomie) Main. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Albanais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === sa invariable Combien de, quelle quantité de. Sa herë në ditë? Combien de fois par jour ? === Pronom === sa Combien. Sa kushton? Combien ça coûte ? Save u keni thënë? À combien l'avez-vous dit ? === Prononciation === \ˈsa\ === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en albanais, sous licence CC BY-SA 4.0 : sa (liste des auteurs et autrices). == Alémanique alsacien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom personnel === sa \Prononciation ?\ Ils. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Babine-witsuwit’en == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ (Astronomie) Soleil. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Bambara == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \sa\ (Mort) Mort (fin de la vie). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Zoologie) Serpent. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Verbe === sa \Prononciation ?\ Mourir. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Baoulé == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ Main. sa bɛ. La main gauche. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « sa [Prononciation ?] » (bon niveau) Cocody (Côte d'Ivoire) : écouter « sa [Prononciation ?] » (niveau moyen) == Barambu == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ Couteau. === Références === Brugger, Dewilder, Kocher, Rolleri et Wöhr, Vocabulaire français-abarambo et abarambo-français, Bruxelles, Imprimerie Veuve Monnom, 1912, p. 84 → consulter cet ouvrage == Catalan == === Étymologie === Du latin sānus. === Adjectif === sa \Prononciation ?\ masculin Sain. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== sa i estalvi (sauf et sain) === Prononciation === El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « sa [Prononciation ?] » == Chipewyan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ masculin (Astronomie) Soleil. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Par analogie) (Horlogerie) montre (horloge). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== sa háɂá (« lever de soleil ») sa náɂá (« coucher de soleil ») == Chleuh == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif numéral === sa \Prononciation ?\ Sept. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Créole guyanais == === Étymologie === Vraisemblablement du français c’est. référence nécessaire (résoudre le problème) === Verbe === sa \Prononciation ?\ C’est. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Pronom relatif === sa \Prononciation ?\ Ce que. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== fika (verbe) === Prononciation === Guyane (France) : écouter « sa [Prononciation ?] » (débutant) Mana (France) : écouter « sa [Prononciation ?] » (débutant) Guyane (France) : écouter « sa [Prononciation ?] » (bon niveau) Cayenne (France) : écouter « sa [Prononciation ?] » Guyane (France) : écouter « sa [Prononciation ?] » Cayenne (France) : écouter « sa [Prononciation ?] » Q24694781 (France) : écouter « sa [Prononciation ?] » (débutant) == Créole haïtien == === Étymologie === Du français ça. === Adjectif démonstratif === sa \sa\ Ce, cette. Fanm sa se sè mwen. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Cette femme est ma sœur. === Pronom démonstratif === sa \sa\ Ce. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Cela. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Ceci. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Ça. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Pronom relatif === sa \sa\ Ce que. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== kisa == Créole martiniquais == === Étymologie === Du français ça. === Adjectif démonstratif === sa \Prononciation ?\ Ça. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Pronom démonstratif === sa \Prononciation ?\ Ça. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15 == Dhimal == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ (Architecture) Maison. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Duriankere == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ Eau. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 104. == Duungooma == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ Feu. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Duungooma ABC (alphabet duun), page 26. == Esclave du Sud == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ masculin (Astronomie) Soleil. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== sa náɂáh (« coucher de soleil »), sa náeɂáh (« coucher de soleil ») sa káeɂáh (« lever de soleil ») == Estonien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom personnel === sa \sɑ\ Tu : deuxième personne du singulier. Mida sa kirjutad? Qu'écris-tu ? Mida sa tahad? Que veux-tu ? ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== Les deuxièmes formes sont accentuées. Note : la 3e personne ne fait pas de distinction de genre. == Flanc-de-chien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ (Astronomie) Soleil. == Finnois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Forme de verbe === sa \sɑ(ʔ)\ (Familier) (Tavastie) Remplace l’impératif conventionnel sano du verbe sanoa ; dis, dites. Sa. Dis, dites. Sa sille terveisiä. Dis lui des nouvelles. Älä sa, ettet tiedä. Ne dis pas que tu ne sais pas. Sa, että milloin tulet. Dis alors quand tu viens. Älä sa muuta. Tu l’as bien dit. Il n’y a pas besoin d’en dire plus. Sa nyt, mikä sen nimi on. Dis-moi quel est son nom. ==== Dérivés ==== sas \sɑs\ === Pronom personnel === sa \sɑ\ (Poétique) Tu, toi. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Employé en poésie ou pour surplanter le pronom familier sä. == Francoprovençal == === Étymologie === (Nom commun) Du latin sal. (adjectif numéral) Du latin septem. === Nom commun === sa \sa\ féminin (Cuisine) Sel. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Courmayeur, Brusson, Montjovet, Valgrisenche. ==== Variantes ==== === Adjectif numéral === sa \sa\ Sept. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Forme du valaisan de Bagnes en Suisse romande. ==== Variantes ==== === Références === Glossaire du valdôtain Eole et patois: glossaire pluridialectal, 2012 == Gaélique irlandais == === Forme d’article défini === sa \sˠə\ (suivi du datif, engendre la lénition) Dans le/la : contraction obligatoire de la préposition i "dans, en" avec l'article défini singulier an. sa chuisneoir dans le frigo == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom démonstratif === sa \Prononciation ?\ (graphie MOGA) Ça. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Adjectif possessif === sa \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA) Adjectif possessif de la troisième personne du singulier devant un nom féminin, sa. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Nom commun === sa \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue) Soir. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018 Bèrtran Ôbrée, Lire et écrire en gallo avec le « Moga » : Un standard pour une diversité d'usages sur Cairn, Cahiers de sociolinguistique, 2007 Grammaire du gallo : Les adjectifs et pronoms possessifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne] == Gallo-italique de Sicile == === Forme de verbe === sa [Prononciation ?] (Roccella) Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe savèr̄. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Grec cargésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Conjonction === sa \Prononciation ?\ Comme. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== osá osán san === Références === Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 48 == Griko == === Forme de pronom personnel === sa \Prononciation ?\ Génitif de esì. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Hanga hundi == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === sa \Prononciation ?\ Manger. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Anonymous. 2011. Hanga Hundi Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 5 pages, page 2. == Haoussa == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa masculin (féminin : saniya ; pluriel : shanu) Bœuf, taureau. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== sa figure dans les recueils de vocabulaire en haoussa ayant pour thème : alimentation, élevage. == Italien == === Forme de verbe === sa \ˈsa\ Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de sapere. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Kinyarwanda == === Nom commun === sa \Prononciation ?\ classe 8 Néant. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Zéro. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Adjectif === sa \Prononciation ?\ Seul. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Adverbe === sa \Prononciation ?\ Seulement Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Kotoxo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ Eau. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Márcio Silva Martins Andérbio, Revisão da família lingüística Kamakã proposta por Chestmir Loukotka, Thèse, Université de Brasilia, 2007 copie en ligne, page 52. == Masalit == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ Eau. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === John Edgar, Masalit Phonology, Reimer, 1989 (lire en ligne). == Moyen français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif possessif === sa *\Prononciation ?\ féminin Sa. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === « sa », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage == Nǀu == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom personnel === sa \Prononciation ?\ Nous. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 14 et 92. == Occitan == === Étymologie === Du latin suā, féminin de suus (« ton »). === Adjectif possessif === sa \sa\ féminin (pour un homme ou devant une voyelle, on dit : son) sa. Sa maire. Sa mère. ==== Variantes ==== son (devant voyelle) Son amiga. Son amie. la : le déterminant possessif est souvent remplacé par l'article quand le rapport entre l'objet désigné et la personne n'a pas besoin d'être spécifié. A pres la veitura per anar en vila. Il a pris sa voiture pour aller en ville. Aviái la femna de malauta. Il avait sa femme malade. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « sa [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4 Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7 == Sarde == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Article défini === sa \Prononciation ?\ La, l’. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Slovaque == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom personnel === sa \sa\ Se (pronom réfléchi). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Comme le pronom réfléchi n’a pas de nominatif, sa est l’accusatif. La variante seba est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition. Contrairement au français, le même pronom réfléchi est utilisé pour toutes les personnes : Volám sa, voláš sa, volá sa… Je m’appelle, tu t’appelles, il s’appelle… Le pronom réfléchi est situé en deuxième position de la phrase : Ako sa máš? — Mám sa dobre. Comment vas-tu ? — Je vais bien. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== == Tagalog == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Préposition === sa \sa\ De, hors de. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) À, au milieu de, en, dans, parmi. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Tehit == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === sa \Prononciation ?\ (Anatomie) Tête. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === (en) TEHIT, Ronald Hesse → consulter cet ouvrage == Wolof == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif possessif === sa \sa\ Ton, ta. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)