rua
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
rua \ʁɥa\
Troisième personne du singulier du passé simple de ruer.
=== Prononciation ===
France (Lyon) : écouter « rua [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
rua sur Wikipédia
== Araki ==
=== Étymologie ===
Du proto-océanien *rua.
=== Adjectif numéral ===
rua \ɾua\
Deux.
=== Références ===
Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin ruga.
=== Nom commun 1 ===
rua féminin
Ride.
==== Variantes ====
ruga
=== Nom commun 2 ===
rua féminin
Rue.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Arosi ==
=== Étymologie ===
Du proto-océanien *rua.
=== Adjectif numéral ===
rua \Prononciation ?\
Deux.
== Futuna-aniwa ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif numéral ===
rua \Prononciation ?\
Deux.
== Gaélique irlandais ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du vieil irlandais rúad.
=== Adjectif ===
rua \ɾˠuə\
Roux, en particulier en parlant des cheveux ou de la robe d’un animal.
Rougeâtre, cuivré.
Sauvage, féroce.
==== Variantes ====
ruadh (Vieilli)
==== Synonymes ====
Roux (1)
ceannrua
fionnrua
foltrua
ruafholtach
==== Dérivés ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
rua figure dans le recueil de vocabulaire en gaélique irlandais ayant pour thème : couleur.
=== Nom commun 1 ===
rua \ɾˠuə\ masculin
Roux, personne aux cheveux roux.
Roux, la couleur rousse.
=== Nom commun 2 ===
rua \ɾˠuə\ féminin
(Nosologie) Érysipèle.
=== Prononciation ===
Irlande (Royaume-Uni) : écouter « rua [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
Niall Ó Dónaill, rua sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
« rúad » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
Foras na Gaeilge, rua sur New English-Irish Dictionary
== Ifira-mele ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif numéral ===
rua \Prononciation ?\
Deux.
== Longgu ==
=== Étymologie ===
Du proto-océanien *rua.
=== Adjectif numéral ===
rua \Prononciation ?\
Deux.
== Mavea ==
=== Étymologie ===
Du proto-océanien *rua.
=== Adjectif numéral ===
rua \Prononciation ?\
Deux.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin rūga (« ride ») puis « chemin » en bas latin.
=== Nom commun ===
rua \ˈʀu.ɐ\ (Lisbonne) \ˈxu.ə\ (São Paulo) féminin
Rue, voie publique dans une ville ou dans un village, bordée de maisons, d'immeubles ou de murs.
decidiram assaltar uma mercearia. (...) Olham rapidamente à esquerda e à direita, para ver se ninguém passa na rua. Enrolam o blusão no punho. Com uma pancada seca partem o vidro da janela da cave, e pronto, entram. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
ils décident de cambrioler un magasin d’alimentation. (...) On regarde rapidement, à gauche, à droite, si personne ne passe dans la rue. On enveloppe son poing dans le blouson roulé en boule. D’un coup sec, on fait péter le carreau de la fenêtre du sous-sol, et voilà, on est dans la place.
Contudo, foi na mesma data, ao meio-dia, que o Dr. Rieux, ao parar o carro diante de casa, viu ao fundo da rua o porteiro, que caminhava com dificuldade, de cabeça baixa, com os braços e as pernas afastados, numa atitude de fantoche. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)
C’est pourtant le même jour, à midi, que le docteur Rieux, arrêtant sa voiture devant son immeuble, aperçut au bout de la rue le concierge qui avançait péniblement, la tête penchée, bras et jambes écartés, dans une attitude de pantin.
As chuvas prolongadas haviam transformado estradas e ruas em lamaçais, diariamente revolvidos pelas patas das tropas de burros e dos cavalos de montaria. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
Les pluies interminables avaient transformé rues et chemins en bourbiers remués à longueur de journée par les pattes des convois de mulets et des chevaux de selle.
O quarto ficava num velho sobrado colonial da áspera rua do Acre entre as prostitutas que serviam a marinheiros, depósitos de carvão e de cimento em pó, não longe do cais do porto. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
La chambre se trouvait dans un vieil immeuble de style colonial de la bruyante rue de l’Acre, avec ses filles à matelots, et ses entrepôts de charbon ou de ciment, non loin du port.
Rue, partie de cette voie réservée à la circulation de véhicules.
Rue, ensemble des immeubles situées dans cette voie.
(Sens figuré) Rue, ensemble des habitants dans les immeubles de cette voie.
(Sens figuré) Rue, qui n'est pas la résidence ou le poste de travail de quelqu'un.
(Sens figuré) Classe inférieure de la société.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
alameda
aléia
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ˈʀu.ɐ\ (langue standard), \ˈʀu.ɐ\ (langage familier)
São Paulo : \ˈxu.ə\ (langue standard), \ˈʁu.ə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ˈɦu.ɐ\ (langue standard), \ˈɦu.ɐ\ (langage familier)
Maputo : \ˈru.ɐ\ (langue standard), \ˈru.ɐ\ (langage familier)
Luanda : \ˈru.ɐ\
Dili : \ˈru.ə\
Porto (Portugal) : écouter « rua [ˈʀu.ɐ] »
États-Unis : écouter « rua [ˈʀu.ɐ] »
=== Voir aussi ===
rua sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« rua » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« rua », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« rua », dans le Dicionário Aulete Digital.
« rua », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Raga ==
=== Étymologie ===
Du proto-océanien *rua.
=== Adjectif numéral ===
rua \Prononciation ?\
Deux.
== Tétoum ==
=== Étymologie ===
Du proto-malayo-polynésien *duha.
=== Adjectif numéral ===
rua \Prononciation ?\
Deux.
== Toqabaqita ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif numéral ===
rua \Prononciation ?\
Deux.
=== Références ===
Frantisek Lichtenberk, A Grammar of Toqabaqita, page 290, 2008
== Vietnamien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
rua \Prononciation ?\
(Astronomie) La Pléiade.
=== Prononciation ===
\rua˦\
Hanoï (Nord du Vietnam) : [zuɐ˦]
Ho Chi Minh-Ville (Sud du Vietnam) : [ʒuɐ˦]
==== Paronymes ====
rùa
rủa
rũa
rửa
rữa
rứa
rựa
=== Anagrammes ===
rau
=== Références ===
Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage