redimo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
redimo \reˈði.mo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de redimir.
=== Prononciation ===
Madrid : \reˈði.mo\
Mexico, Bogota : \reˈdi.mo\
Santiago du Chili, Caracas : \reˈði.mo\
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de emo, avec le préfixe red-.
=== Verbe ===
redimō, infinitif : redimere, parfait : redēmī, supin : redemptum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Racheter, acheter de nouveau, acheter en retour, racheter par une rançon : délivrer, sauver, dégager.
redimere captivos ab hoste — (Cicéron)
racheter des prisonniers à l'ennemi.
redimere pacem annuo tributo — (Curt.)
acheter la paix par un tribut annuel.
redimere mutuam dissimulationem mali — (Tacite. Agr. 6)
acheter la réciprocité du silence.
Acheter (une chose à laquelle on a droit), acquérir (comme compensation), obtenir.
auro redimere jus sepulcri — (Ovide. M. 13, 472)
acheter à prix d'or le droit de sépulture.
Racheter (un mal), écarter, détourner.
nec te pugnantem tua forma redemit — (Ovide. M. 12, 393)
et toi, au combat, ta beauté ne t'a pas sauvé.
Racheter une faute, compenser.
redimere aliquem suo sanguine ab Acheronte — (Nep. Dion, 10, 2)
racheter quelqu'un de la mort au prix de son sang.
Prendre à ferme, affermer, être adjudicataire, se charger d'une entreprise.
redimere picarias de censoribus — (Cicéron. Brut. 22, 85)
tenir des censeurs l'exploitation de la poix.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Synonymes ====
recupero, reparo
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : redeem
Espagnol : redimir
Français : rédimer
=== Références ===
« redimo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage