redimo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === redimo \reˈði.mo\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de redimir. === Prononciation === Madrid : \reˈði.mo\ Mexico, Bogota : \reˈdi.mo\ Santiago du Chili, Caracas : \reˈði.mo\ == Latin == === Étymologie === Dérivé de emo, avec le préfixe red-. === Verbe === redimō, infinitif : redimere, parfait : redēmī, supin : redemptum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Racheter, acheter de nouveau, acheter en retour, racheter par une rançon : délivrer, sauver, dégager. redimere captivos ab hoste — (Cicéron) racheter des prisonniers à l'ennemi. redimere pacem annuo tributo — (Curt.) acheter la paix par un tribut annuel. redimere mutuam dissimulationem mali — (Tacite. Agr. 6) acheter la réciprocité du silence. Acheter (une chose à laquelle on a droit), acquérir (comme compensation), obtenir. auro redimere jus sepulcri — (Ovide. M. 13, 472) acheter à prix d'or le droit de sépulture. Racheter (un mal), écarter, détourner. nec te pugnantem tua forma redemit — (Ovide. M. 12, 393) et toi, au combat, ta beauté ne t'a pas sauvé. Racheter une faute, compenser. redimere aliquem suo sanguine ab Acheronte — (Nep. Dion, 10, 2) racheter quelqu'un de la mort au prix de son sang. Prendre à ferme, affermer, être adjudicataire, se charger d'une entreprise. redimere picarias de censoribus — (Cicéron. Brut. 22, 85) tenir des censeurs l'exploitation de la poix. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Synonymes ==== recupero, reparo ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : redeem Espagnol : redimir Français : rédimer === Références === « redimo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage