redimio

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Avec le préfixe re-, red-, de l’indo-européen commun *i̯em- (« tenir, lier ») qui donne le grec ἥμερος, hêmeros (« domestiqué »). Pour d’autres, c’est, avec alternance vocalique du radical, le dérivé de domo (« dompter »), avec le préfixe re-, littéralement « retenir ». === Verbe === redimiō, infinitif : redimīre, parfait : redimīvī, supin : redimitum (Quatrième conjugaison) \reˈdi.mi.oː\ transitif (voir la conjugaison) Ceindre. redimitus coronis [la tête] ceinte d'une couronne. Entourer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Couronner. sertis redimiri jubebis et rosā? — (Cicéron, Tusc. 3, 18, 43) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Synonymes ==== cingo ==== Dérivés ==== redimiculo (« ôter une attache, détacher ») redimiculum (« bandeau de front, cordon ; petite ceinture ») redimitus (« action de ceindre ») === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) ==== Paronymes ==== redimo (« racheter ») === Références === « redimio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage