redimio
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Avec le préfixe re-, red-, de l’indo-européen commun *i̯em- (« tenir, lier ») qui donne le grec ἥμερος, hêmeros (« domestiqué »).
Pour d’autres, c’est, avec alternance vocalique du radical, le dérivé de domo (« dompter »), avec le préfixe re-, littéralement « retenir ».
=== Verbe ===
redimiō, infinitif : redimīre, parfait : redimīvī, supin : redimitum (Quatrième conjugaison) \reˈdi.mi.oː\ transitif (voir la conjugaison)
Ceindre.
redimitus coronis
[la tête] ceinte d'une couronne.
Entourer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Couronner.
sertis redimiri jubebis et rosā? — (Cicéron, Tusc. 3, 18, 43)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Synonymes ====
cingo
==== Dérivés ====
redimiculo (« ôter une attache, détacher »)
redimiculum (« bandeau de front, cordon ; petite ceinture »)
redimitus (« action de ceindre »)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
==== Paronymes ====
redimo (« racheter »)
=== Références ===
« redimio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage