rede
التعريفات والمعاني
== Afrikaans ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
rede \Prononciation ?\
Raison.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Sagesse.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Motif.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Cause.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Allemand ==
=== Forme de verbe ===
rede \ˈʁeːdə\
Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de reden.
Première personne du singulier du présent de l’indicatif à la forme active de reden.
Première personne du singulier du présent du subjonctif I à la forme active de reden.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif I à la forme active de reden.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « rede [Prononciation ?] »
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
rede masculin (au féminin reida)
Roide.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
rede \ˈreː.de\
Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe redek.
Pa rede al Leger d’ar morLeun a gounnar leun a fulor,[...]. — (Anjela Duval, D’ar Pont Kozh, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 529)
Quand le Léguer s’écoulait vers la merPlein de colère plein de fureur,[...].
==== Dérivés ====
derede
=== Anagrammes ===
dere
== Danois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
rede \Prononciation ?\ commun
Nid.
=== Verbe ===
rede \Prononciation ?\
Ordonner, ranger, régler.
==== Synonymes ====
indrette
rydde op
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
rede \ˈre.ðe\
Première personne du singulier du présent du subjonctif de redar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de redar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de redar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈre.ðe\
Mexico, Bogota : \ˈre.de\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈre.ðe\
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Du latin ratio.
=== Nom commun ===
rede féminin/masculin (Indénombrable)
Raison.
Iemand tot rede brengen.
Ramener quelqu’un à la raison.
Naar rede luisteren.
Entendre raison.
Met rede.
Raisonnablement.
Discours, allocution.
Elkaar in de rede vallen.
S’interrompre les uns les autres.
(Marine) Rade.
==== Synonymes ====
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
98,8 % des Flamands,
98,9 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « rede [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin rete.
=== Nom commun ===
rede \ʀˈe.dɨ\ (Lisbonne) \xˈe.dʒi\ (São Paulo) féminin
Filet, réseau.
(...) na primeira metade de 2025, a linha cascalense passará a ter o sistema de eletrificação igual ao da restante rede ferroviária nacional (de 25 000 volts, em vez dos atuais 1500). A migração da corrente, no entanto, apenas irá ocorrer em 2027, quando a CP tiver 25 das 34 novas automotoras elétricas para esta linha (...) — ((Dinheiro Vivo), « Cascais vai esperar quase 10 anos para se ligar à Gare do Oriente », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral])
(...) au premier semestre 2025, la ligne de Cascais changera au même système d'électrification que le reste du réseau ferroviaire national (25 000 volts, au lieu des 1 500 actuels). La migration du courant, cependant, n’aura lieu qu’en 2027, lorsque le CP disposera de 25 des 34 nouvelles rames électriques pour cette ligne (...)
O governo queniano afirmou recentemente, que as redes de recrutamento ligadas à Rússia vêm actuando de forma activa no país, usando anúncios falsos e ofertas de emprego enganosas para atrair cidadãos ao campo de guerra russo-ucraniana. — (« Mais de 200 quenianos reforçam fileiras russas na guerra com a Ucrânia », dans O País, 14 novembre 2025 [texte intégral])
Le gouvernement kenyan a récemment déclaré que des réseaux de recrutement liés à la Russie étaient très actifs dans le pays, utilisant de fausses annonces et des offres d'emploi trompeuses pour attirer des citoyens sur le champ de bataille russo-ukrainien.
Réseau, ensemble de câbles électriques ou de canalisations assurant la fourniture de certains services.
Em nota, a distribuidora (de eletricidade) afirmou que a região “segue sendo afetada por fortes rajadas de vento desde a madrugada, com a entrada de um ciclone extratropical pelo Sul do País” e que, por conta da ventania, alguns pontos da rede elétrica têm sido atingidos por objetos e galhos e pela queda de árvores, o que afeta o fornecimento. — ((Estadão Conteúdo), « Ventos fortes deixam quase um milhão de imóveis sem energia em SP », dans IstoÉ, 10 décembre 2025 [texte intégral])
Dans un communiqué, le distributeur (d'électricité) a déclaré que la région « continue d'être touchée par de fortes rafales de vent depuis l’aube, avec l’arrivée d’un cyclone extratropical par le sud du pays » et qu’en raison des vents violents, certains points du réseau électrique ont été touchés par des objets, des branches et des arbres tombés, ce qui affecte l’approvisionnement.
Em mercados dependentes como a Itália, o “choque do Irã” traduziu-se em contas de luz proibitivas, enquanto a rede espanhola operava com base na produção marginal zero das renováveis. — (JR Vital, « Espanha derruba preços de energia com avanço renovável », dans Diário Carioca, 14 mars 2026 [texte intégral])
Sur des marchés dépendants comme l'Italie, le « choc iranien » s’est traduit par des factures d'électricité exorbitantes, tandis que le réseau espagnol fonctionnait sur la base d’une production marginale nulle des énergies renouvelables.
==== Synonymes ====
trama
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ʀˈe.dɨ\ (langue standard), \ʀˈed\ (langage familier)
São Paulo : \xˈe.dʒi\ (langue standard), \ʁˈe.di\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ɦˈe.dʒɪ\ (langue standard), \ɦˈe.dʒɪ\ (langage familier)
Maputo : \rˈe.dɨ\ (langue standard), \rˈe.dːɨ\ (langage familier)
Luanda : \rˈe.dɨ\
Dili : \rˈe.dɨ\
Porto (Portugal) : écouter « rede [ʀˈe.dɨ] »
États-Unis : écouter « rede [ʀˈe.dɨ] »
=== Voir aussi ===
rede sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« rede » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« rede », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« rede », dans le Dicionário Aulete Digital.
« rede », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage