reclamo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
reclamo \reˈkla.mo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de reclamar.
=== Nom commun ===
appeau (m)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de clamo (« crier »), avec le préfixe re-.
=== Verbe ===
reclāmō, infinitif : reclāmāre, parfait : reclāmāvī, supin : reclāmātum (Première conjugaison) \reˈklaː.moː\ transitif (voir la conjugaison)
Protester, réclamer, clamer haut et fort.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : reclaim
Espagnol : reclamar
Français : réclamer
Italien : reclamare
=== Références ===
« reclamo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Déverbal de reclamar.
=== Nom commun ===
reclamo \ʀɨ.klˈɐ.mu\ (Lisbonne) \xe.klˈə.mʊ\ (São Paulo) masculin
Réclamation, acte de réclamer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Réclame, toute forme de publicité.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
reclamação
protesto
publicidade
=== Forme de verbe ===
reclamo \ʀɨ.klˈɐ.mu\ (Lisbonne) \xe.klˈə.mʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de reclamar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʀɨ.klˈɐ.mu\ (langue standard), \ʀɨ.klˈɐ.mu\ (langage familier)
São Paulo: \xe.klˈə.mʊ\ (langue standard), \ʁe.klˈə.mʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ɦe.klˈɐ̃.mʊ\ (langue standard), \ɦe.klˈɐ̃.mʊ\ (langage familier)
Maputo: \re.klˈɐ.mu\ (langue standard), \re.klˈã.mʊ\ (langage familier)
Luanda: \χe.klˈa.mʊ\
Dili: \rɨ.klˈa.mʊ\
Portugal « reclamo [ʁɨ.ˈklɐ.mu] »
=== Références ===
« reclamo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage