reclamo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === reclamo \reˈkla.mo\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de reclamar. === Nom commun === appeau (m) == Latin == === Étymologie === Dérivé de clamo (« crier »), avec le préfixe re-. === Verbe === reclāmō, infinitif : reclāmāre, parfait : reclāmāvī, supin : reclāmātum (Première conjugaison) \reˈklaː.moː\ transitif (voir la conjugaison) Protester, réclamer, clamer haut et fort. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : reclaim Espagnol : reclamar Français : réclamer Italien : reclamare === Références === « reclamo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Déverbal de reclamar. === Nom commun === reclamo \ʀɨ.klˈɐ.mu\ (Lisbonne) \xe.klˈə.mʊ\ (São Paulo) masculin Réclamation, acte de réclamer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Réclame, toute forme de publicité. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== reclamação protesto publicidade === Forme de verbe === reclamo \ʀɨ.klˈɐ.mu\ (Lisbonne) \xe.klˈə.mʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de reclamar. === Prononciation === Lisbonne: \ʀɨ.klˈɐ.mu\ (langue standard), \ʀɨ.klˈɐ.mu\ (langage familier) São Paulo: \xe.klˈə.mʊ\ (langue standard), \ʁe.klˈə.mʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ɦe.klˈɐ̃.mʊ\ (langue standard), \ɦe.klˈɐ̃.mʊ\ (langage familier) Maputo: \re.klˈɐ.mu\ (langue standard), \re.klˈã.mʊ\ (langage familier) Luanda: \χe.klˈa.mʊ\ Dili: \rɨ.klˈa.mʊ\ Portugal « reclamo [ʁɨ.ˈklɐ.mu] » === Références === « reclamo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage