ran

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === ran (Linguistique) Code ISO 639-3 du riantana. === Références === Documentation for ISO 639 identifier: ran, SIL International, 2026 == Français == === Étymologie === (Nom commun 1) D’après M. d’Arbois de Jubainville, c’est le mot franc chramnae ou hramne, qui a ce sens dans la loi salique. (Nom commun 2) Mot d’origine allemande. (selon Quillet). Le mot figure à la page 537 du Thresor de la langue française de Jean Nicot publié en 1606. (Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom commun 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun 1 === ran \ʁɑ̃\ masculin (Champagne) (Belgique) Toit à porcs. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes orthographiques ==== ranc rang ==== Traductions ==== === Nom commun 2 === ran \ʁɑ̃\ masculin (Picardie) Bélier. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Traductions ==== === Nom commun 3 === ran \ʁɑ̃\ masculin (Viticulture) Trou creusé pour y planter un pied de vigne. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Des attestations d’utilisation écrite ont été recherchées pour compléter cet article (nom commun 3), mais aucune n’a été trouvée, bien que le mot soit mentionné dans le dictionnaire Quillet cité en référence. Il se peut cependant que ce mot ait été utilisé à l’oral ou dans un domaine spécialisé aux sources non accessibles aux contributeurs actuels. ==== Traductions ==== === Nom commun 4 === ran \ʁɑ̃\ masculin (Normandie) Bulot. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Traductions ==== === Onomatopée === ran \ʁɑ̃\ Bruit produit par un roulement de tambour. « Portez, armes !… » Et ces longues rues de Charonne pleines de peuple, ces pavés glissants où l’on avait tant de peine à marquer le pas ; puis, en approchant des bastions, nos tambours qui battaient la charge. Ran ! ran ! … Il me semble que j’y suis… — (Alphonse Daudet, Le Turco de la Commune, dans Contes du lundi, 1873, réédition Le Livre de Poche, page 123) Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon :Mignonne, c’est la gardeQui passe en ce moment,Pan ran pan pan pan pan,chantait-elle, et elle s’engouffra dans la porte ouverte d’un café. — (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 175) Bruit que fait une rafale de fusils. Alors on le pousse contre un mur, et ran !… — (Alphonse Daudet, Le Turco de la Commune, dans Contes du lundi, 1873, réédition Le Livre de Poche, page 129) Il avait à peine fait quelques centaines de pas qu’il entendit bourdonner près de lui des sortes de grosses mouches et, tout de suite après, le ran d’un feu de peloton tout maigriot. — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 73) ==== Variantes ==== roulement de tambour ra rran rrran === Prononciation === France (Vosges) : écouter « ran [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== rend, rends → voir rendre rang, rangs ==== Paronymes ==== rand === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === ran sur Wikipédia === Références === Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (ran) Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934 == Anglais == === Étymologie === (Nom commun) Abréviation de range. === Forme de verbe === ran \ɹæn\ Prétérit du verbe run. === Prononciation === États-Unis : écouter « ran [ɹæn] » Royaume-Uni (Londres) : écouter « ran [Prononciation ?] » États-Unis : écouter « ran [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « ran [Prononciation ?] » (bon niveau) New York (États-Unis) : écouter « ran [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « ran [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « ran [Prononciation ?] » États-Unis : écouter « ran [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « ran [Prononciation ?] » === Nom commun === ran \Prononciation ?\ invariable, (Sigle) (Algèbre) Im, image d'une application linéaire. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Breton == === Étymologie === Du moyen breton ran. === Nom commun === ran \ˈrãːn\ féminin (Batrachologie) Grenouille verte (Pelophylax kl. esculentus). ==== Dérivés ==== den-ran raneg ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== glesker === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « ran [Prononciation ?] » (bon niveau) === Voir aussi === ran sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton) === Références === === Forme de verbe === ran \ˈrãːn\ Forme mutée de gran par adoucissement. == Créole haïtien == === Étymologie === (Date à préciser) Du français rang. === Nom commun === ran \Prononciation ?\ Rang. Klas 2 ane a mete yo nan ran pou monte drapo a. La classe de la 2e année se met en rang pour la montée du drapeau. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Gallois == === Forme de nom commun === ran \ran\ féminin Forme mutée de rhan par lénition == Gilbertin == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ran \ɾan\ Eau. === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : gilbertin (liste des auteurs et autrices). == Haoussa == === Forme de nom commun === ran \Prononciation ?\ Forme contractée de ranar, génitif de rana. == Kotava == === Forme de verbe === ran \ran\ Participe passif présent de rá (« mettre debout, dresser »). === Anagrammes === arn === Références === « ran », dans Kotapedia Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 26 == Mavea == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ran \Prononciation ?\ Jour. == Namakura == === Étymologie === Du proto-austronésien *daNum (« eau »). === Nom commun === ran \Prononciation ?\ Eau. === Références === Malcolm Ross, Andrew Pawley et Meredith Osmond (eds), The lexicon of Proto-Oceanic: The physical environment, Pacific Linguistics, 545-2. Australian National University, Canberra, 2003, page 59. == Occitan == === Étymologie === Du proto-germanique rand. === Préposition === ran \ˈran\ (graphie normalisée) Près. Ran la glèisa. Près de l’église. Demoravan l’ostalet, solet, alà ran de Sant Salvi, un nis ont aquí rai-se podián potonejar a bel eime. — (Raymond Gougaud, Mon barri, 1983  [1]) Ils habitaient dans la petite maison, isolée, là-bas près de Saint Salvi, un nid où là tout va bien- ils pouvaient s’embrasser à loisir. ==== Synonymes ==== còsta prèp près pròp ==== Dérivés ==== al ran de === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage == Ulau-suain == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ran \Prononciation ?\ Eau. === Références === Donald C. Laycock. 1976. Austronesian Languages: Sepik Provinces. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 2: Austronesian Languages, 399-418. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 414. == Vietnamien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === ran \ran˦\ (Médecine) Râle. Ran ướt Râle humide Ran nổ Râle crépitant Ran ngáy Râle ronflant Retentir; résonner. Sấm ran Tonnerre qui retentit Pháo ran Des crépitements de pétards qui résonnent S’étendre; se propager. Đau ran cả người Douleur qui s’étend à tout le corps === Prononciation === Hanoï (Nord du Viêt Nam) : [zan˦] Ho Chi Minh-Ville (Sud du Viêt Nam) : [ʒaŋ˦] ==== Paronymes ==== rán ràn rân răn rạn rấn rằn rận === Références === Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage