randa
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
randa *\Prononciation ?\ féminin
Fermeté, résolution, hardiesse, violence.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Le sens premier est « bord, bordure », puis, par spécialisation de sens « bordure décorative d’un vêtement » ; apparenté au provençal randar (« border »), à l’occitan randa (« bord »), au gaulois randa (« bord, frontière ») ; voir l’italien randa (« bord »).
=== Nom commun ===
randa \Prononciation ?\ féminin
(Textile) Dentelle.
S'ha comprat una brusa amb unes randes als punys.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
punta
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie obscure ; apparenté au catalan randa de même sens.
=== Nom commun ===
randa \Prononciation ?\ féminin
(Textile) Dentelle.
==== Synonymes ====
encaje
=== Voir aussi ===
randa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
randa *\Prononciation ?\
Frontière.
=== Références ===
Jean-Louis Brunaux, Les Gaulois, Tallandier, Paris, 2020, page 302
== Haoussa ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
randa \Prononciation ?\ féminin (pluriel : randuna)
Jarre.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du gotique randa apparenté au suédois rand (« bord ») ; voir le catalan randa.
=== Nom commun ===
randa \ˈran.da\ féminin
Bord, extrémité.
(Marine) Grand-voile, voile de forme triangulaire, maintenue d’un côté par le mât, et de l’autre sur la bôme.
(Marine) Grand-voile, la plus grande voile à la base du grand-mât.
==== Synonymes ====
orlo
==== Dérivés ====
controranda
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
randa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
=== Références ===
« randa », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
« randa », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
== Muna ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
randa \Prononciation ?\
(Anatomie) Ventre.
=== Références ===
(en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Apparenté au catalan randa (« bordure »), à randar (« border »).
=== Nom commun ===
randa \ˈrando̞\ (graphie normalisée) féminin
Bord.
A randa.
Au bord.
Haie, bordure d’un champ.
==== Dérivés ====
randalha, randella
randura
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)