quente
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin calens, calentis → voir caliente en espagnol.
=== Adjectif ===
quente \kˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \kˈẽj.tʃi\ (São Paulo)
Chaud.
Em outro recipiente, bata os ovos e uma pitada de canela; Passe as fatias de pão molhadas de leite nos ovos batidos; Frite em óleo quente todas as porções e escorra as rabanadas em papel toalha para que elas não fiquem encharcadas; — ((Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 [texte intégral])
Dans un autre récipient, battre les œufs et une pincée de cannelle ; Tremper les tranches de pain imbibées de lait dans les œufs battus ; Faire frire toutes les portions dans de l’huile chaude et égoutter les tranches de pain dans du papier absorbant pour qu’elles ne soient pas détrempées ;
==== Synonymes ====
acalorado
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kˈẽ.tɨ\ (langue standard), \kˈẽt\ (langage familier)
São Paulo : \kˈẽj.tʃi\ (langue standard), \kˈẽ.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \kˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \kˈẽ.tɨ\ (langue standard), \kˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
Luanda : \kˈẽjn.tɨ\
Dili : \kˈẽntʰ\
Portugal : écouter « quente [kˈẽ.tɨ] »
Porto (Portugal) : écouter « quente [kˈẽ.tɨ] »
États-Unis : écouter « quente [kˈẽ.tɨ] »
=== Références ===
« quente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« quente », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« quente », dans le Dicionário Aulete Digital.
« quente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage