psota
التعريفات والمعاني
== Polonais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de pies (« chien »), avec le suffixe -ota.
=== Nom commun ===
psota \psɔ.ta\ féminin
Farce, tour destiné à faire rire aux dépens de quelqu’un.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Météorologie) Temps de chien.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
psikus
==== Dérivés ====
psocić (« jouer des tours, faire rire aux dépens de quelqu’un »)
psotny (« farceur, malicieux »)
psotnik (« farceur »)
psotliwy (« farceur, malicieux »)
psotliwość
=== Prononciation ===
Będzin (Pologne) : écouter « psota [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
psota sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : psota (liste des auteurs et autrices).
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
Dérivé de pes (« chien »), avec le suffixe -ota. Apparenté à psota en polonais, псота, psota (« dommage, tort ») en biélorusse. Le sens correspond à notre « vie de chien, temps de chien ».
=== Nom commun ===
psota \Prononciation ?\ féminin
Misère, pauvreté, besoin.
žít v psotě a bídě, vivre dans le besoin et la misère.
Mauvaise condition, temps difficile.
v dešti a psotě, (exposé) à la pluie et au mauvais temps.
==== Synonymes ====
bída, nesnáz (« misère »)
slota (« mauvais temps »)
==== Dérivés ====
psotník
==== Apparentés étymologiques ====
peskovat
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage