psota

التعريفات والمعاني

== Polonais == === Étymologie === Dérivé de pies (« chien »), avec le suffixe -ota. === Nom commun === psota \psɔ.ta\ féminin Farce, tour destiné à faire rire aux dépens de quelqu’un. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Météorologie) Temps de chien. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== psikus ==== Dérivés ==== psocić (« jouer des tours, faire rire aux dépens de quelqu’un ») psotny (« farceur, malicieux ») psotnik (« farceur ») psotliwy (« farceur, malicieux ») psotliwość === Prononciation === Będzin (Pologne) : écouter « psota [Prononciation ?] » === Voir aussi === psota sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : psota (liste des auteurs et autrices). == Tchèque == === Étymologie === Dérivé de pes (« chien »), avec le suffixe -ota. Apparenté à psota en polonais, псота, psota (« dommage, tort ») en biélorusse. Le sens correspond à notre « vie de chien, temps de chien ». === Nom commun === psota \Prononciation ?\ féminin Misère, pauvreté, besoin. žít v psotě a bídě, vivre dans le besoin et la misère. Mauvaise condition, temps difficile. v dešti a psotě, (exposé) à la pluie et au mauvais temps. ==== Synonymes ==== bída, nesnáz (« misère ») slota (« mauvais temps ») ==== Dérivés ==== psotník ==== Apparentés étymologiques ==== peskovat === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage