povoado
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé du participe passé du verbe povoar.
=== Adjectif ===
povoado \pu.vwˈa.du\ (Lisbonne) \po.vo.ˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
Peuplé.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun ===
povoado \pu.vwˈa.du\ (Lisbonne) \po.vo.ˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
Localité, village.
Vira a região de súbito crescer, nascerem vilas e povoados, vira o progresso chegar a Ilhéus trazendo um bispo com ele, novos municípios serem instalados - Itabuna, Itapira -, elevar-se o colégio das freiras, vira os navios desembarcando gente, tanta coisa vira que pensava nada poder mais impressioná-lo. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
Il avait vu soudain la population s’accroître, des bourgs et des villages sortir de terre. Il avait vu le progrès arriver à Ilhéus et y amener un évêque, entraîner la formation de nouveaux municipes – Itabuna, Itapira – et la construction du collège des bonnes sœurs. Il avait vu des gens débarquer des bateaux. Il avait vu tant de choses qu’il pensait que désormais rien ne pourrait l’impressionner.
==== Synonymes ====
aldeia
=== Forme de verbe ===
povoado \pu.vwˈa.du\ (Lisbonne) \po.vo.ˈa.dʊ\ (São Paulo)
Participe passé masculin singulier de povoar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \pu.vwˈa.du\ (langue standard), \pu.vwˈa.du\ (langage familier)
São Paulo: \po.vo.ˈa.dʊ\ (langue standard), \po.vo.ˈa.dʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \po.vo.ˈa.dʊ\ (langue standard), \po.vo.ˈa.dʊ\ (langage familier)
Maputo: \po.vɔ.ˈa.du\ (langue standard), \po.vɔ.ˈa.du\ (langage familier)
Luanda: \po.vo.ˈa.dʊ\
Dili: \po.vwˈa.dʊ\
(Région à préciser) : écouter « povoado [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
povoado sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« povoado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage