povoado

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Dérivé du participe passé du verbe povoar. === Adjectif === povoado \pu.vwˈa.du\ (Lisbonne) \po.vo.ˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin Peuplé. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Nom commun === povoado \pu.vwˈa.du\ (Lisbonne) \po.vo.ˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin Localité, village. Vira a região de súbito crescer, nascerem vilas e povoados, vira o progresso chegar a Ilhéus trazendo um bispo com ele, novos municípios serem instalados - Itabuna, Itapira -, elevar-se o colégio das freiras, vira os navios desembarcando gente, tanta coisa vira que pensava nada poder mais impressioná-lo. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958) Il avait vu soudain la population s’accroître, des bourgs et des villages sortir de terre. Il avait vu le progrès arriver à Ilhéus et y amener un évêque, entraîner la formation de nouveaux municipes – Itabuna, Itapira – et la construction du collège des bonnes sœurs. Il avait vu des gens débarquer des bateaux. Il avait vu tant de choses qu’il pensait que désormais rien ne pourrait l’impressionner. ==== Synonymes ==== aldeia === Forme de verbe === povoado \pu.vwˈa.du\ (Lisbonne) \po.vo.ˈa.dʊ\ (São Paulo) Participe passé masculin singulier de povoar. === Prononciation === Lisbonne: \pu.vwˈa.du\ (langue standard), \pu.vwˈa.du\ (langage familier) São Paulo: \po.vo.ˈa.dʊ\ (langue standard), \po.vo.ˈa.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \po.vo.ˈa.dʊ\ (langue standard), \po.vo.ˈa.dʊ\ (langage familier) Maputo: \po.vɔ.ˈa.du\ (langue standard), \po.vɔ.ˈa.du\ (langage familier) Luanda: \po.vo.ˈa.dʊ\ Dili: \po.vwˈa.dʊ\ (Région à préciser) : écouter « povoado [Prononciation ?] » === Voir aussi === povoado sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « povoado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage