português
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin portucalensis, composé de portus, Cale et -ensis.
=== Adjectif ===
português \poɾ.tu.ˈgeʃ\ (Lisbonne) \poɾ.tu.ˈges\ (São Paulo)
Qui a un rapport avec le Portugal ou ses habitants : portugais.
O presidente brasileiro, Lula da Silva, salientou esta quarta-feira o “momento excecional” das relações diplomáticas entre Brasil e Portugal, ironizando que, “daqui a pouco”, o número de brasileiros em Portugal “será maior do que o da população portuguesa”. — (Lusa/DN, « Lula ironiza que em breve número de brasileiros em Portugal será maior que população portuguesa », dans Diário de Notícias, 19 juillet 2023 [texte intégral])
Le président brésilien Lula da Silva a souligné mercredi le « moment exceptionnel » des relations diplomatiques entre le Brésil et le Portugal, ironisant sur le fait que « dans peu de temps », le nombre de Brésiliens au Portugal « sera plus grand que la population portugaise ».
Dois últimos pontos devem ser notados ao se analisar, em termos gerais, a expansão marítima portuguesa. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
Deux derniers points sont à noter pour analyser l’expansion maritime portugaise de manière générale.
No Rio de Janeiro, durante o século XIX, o lundu foi perdendo o seu aspecto rural, a modinha portuguesa abrasileirou-se, surgiu o maxixe – o primeiro gênero musical de características urbanas genuinamente brasileiras – e nasceu o choro, linguagem musical que é filha legítima do casamento do jeito afro-brasileiro de executar um instrumento musical com a música europeia (polcas, xotes e valsas). — (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011)
À Rio de Janeiro, au cours du XIXe siècle, le lundu a perdu son aspect rural, la modinha portugaise s’est brésilianisée, le maxixe est apparu – le premier genre musical aux caractéristiques urbaines authentiquement brésiliennes – et le choro est né, langage musical issu (fille légitime) du mariage entre la manière afro-brésilienne de jouer d’un instrument de musique et la musique européenne (polkas, xotes et valses).
==== Dérivés ====
aportuguesar
portuguesismo
=== Nom commun 1 ===
português \poɾ.tu.ˈgeʃ\ (Lisbonne) \poɾ.tu.ˈges\ (São Paulo) masculin (pour une femme, on dit : portuguesa)
(Géographie) Habitant du Portugal : un Portugais.
Era, além disso, uma boa base naval, pois, apesar de conhecerem a existência da baía de Guanabara, os portugueses só ligaram importância a seu valor estratégico, quando a insistência dos franceses em estabelecer-se nela tornou-se perigosa para Portugal. — (Carlos Delgado de Carvalho, História da Cidade do Rio de Janeiro, Biblioteca Carioca, Rio de Janeiro, 1990)
De plus, c'était une bonne base navale car, bien qu'ils connaissaient l’existence de la baie de Guanabara, les Portugais n'en ont reconnu la valeur stratégique que lorsque l'insistance des Français à s'y établir est devenue dangereuse pour le Portugal.
==== Notes ====
Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
=== Nom commun 2 ===
português \poɾ.tu.gˈeʃ\ (Lisbonne) \poɾ.tu.gˈes\ (São Paulo) masculin
(Linguistique) La langue parlée au Portugal : le portugais.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
português americano
português do Brasil
português europeu
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « português [poɾ.tu.ˈgeʃ] »
Lisbonne : \poɾ.tu.ˈgeʃ\ (langue standard), \poɾ.tu.gˈeʃ\ (langage familier)
São Paulo : \poɾ.tu.ˈges\ (langue standard), \poɽ.tu.gˈes\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \poh.tu.ˈgeʃ\ (langue standard), \poh.tu.ˈgeʃ\ (langage familier)
Maputo : \pɔr.tu.ˈgeʃ\ (langue standard), \pɔr.θu.ˈgeʃ\ (langage familier)
Luanda : \poɾ.tu.ˈgeʃ\
Dili : \poɾ.tu.ˈgeʃ\
États-Unis : écouter « português [poɾ.tu.ˈgeʃ] »
Brésil : écouter « português [poɾ.tu.ˈges] »
=== Voir aussi ===
português sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« português » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« português », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« português », dans le Dicionário Aulete Digital.
« português », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage