pivelar

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. === Verbe === pivelar \piβeˈlaː\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Fasciner, attirer du regard. La sèrp pivèla l’aucèl. Le serpent fascine l’oiseau. Foguèri pivelat per l’òbra de Joan Bodon. Je fus fasciné par l’œuvre de Jean Boudou. Dau fons, vesiái darrièr sas besiclas d’escauma son agach que voliá pivelar e fissar lo mieu e totes los que rescontrariá, se per en cas volián faire coma ieu. — (Jaume Landièr, Lo riu d'Adriana  [1]) Du fond, je voyais derrière ses lunettes d’écaille son regard qui voulait fasciner et percer le mien et tous ceux qu’il rencontrerait, si par hasard ils voulaient faire comme moi. ==== Notes ==== Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== pivelaire pivelatge fascinar enfachinar enlobar (Gascon) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage