pito
التعريفات والمعاني
== Créole haïtien ==
=== Étymologie ===
Du français plutôt.
=== Adverbe ===
pito \Prononciation ?\
Plutôt.
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
D’une onomatopée.
=== Nom commun ===
pito \ˈpi.to\ masculin
Sifflet.
Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
Tous les ans, au mois de mars, une famille de gitans déguenillés plantait sa tente près du village et, dans un grand tintamarre de fifres et de tambourins, faisait part des nouvelles inventions.
Klaxon.
(Familier) (Espagne) Clope (cigarette).
(Familier) (Argentine, Chili, Guatemala) Joint, pétard (cigarette de marijuana).
(Vulgaire) Bite, queue (pénis).
(Zoologie) Pic (oiseau de la famille des picidés).
(Médecine) (Colombie) Leishmaniose.
==== Synonymes ====
Sifflet (1)
silbato
Klaxon (2)
claxon
bocina
Cigarette (3)
cigarrillo
cigarro
Joint (4)
porro
churro (Mexique)
Pénis (5)
verga (Vulgaire)
pene
polla
Pic (6)
pájaro carpintero
==== Dérivés ====
pitar
pitido
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
pito figure dans le recueil de vocabulaire en espagnol ayant pour thème : pénis.
=== Forme de verbe ===
pito \ˈpi.to\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pitar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈpi.to\
Mexico, Bogota : \ˈpi.t(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈpi.to\
Venezuela : écouter « pito [ˈpi.to] »
==== Paronymes ====
pido
pico
=== Anagrammes ===
tipo
== Hiligaynon ==
=== Étymologie ===
Du proto-malayo-polynésien *pitu.
=== Adjectif numéral ===
anum \Prononciation ?\
Sept.
== Kagayanen ==
=== Étymologie ===
Du proto-malayo-polynésien *pitu.
=== Adjectif numéral ===
pito \Prononciation ?\
Sept.
== Maranao ==
=== Adjectif numéral ===
pito \Prononciation ?\
Sept.
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
pito \pˈi.tu\ (Lisbonne) \pˈi.tʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pitar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pˈi.tu\ (langue standard), \pˈi.tu\ (langage familier)
São Paulo : \pˈi.tʊ\ (langue standard), \pˈi.tʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pˈi.tʊ\ (langue standard), \pˈi.tʊ\ (langage familier)
Maputo : \pˈi.tu\ (langue standard), \pˈi.tʰʊ\ (langage familier)
Luanda : \pˈi.tʊ\
Dili : \pˈi.tʊ\
=== Références ===
« pito », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes