personificar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
personificar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Personnifier, incarner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de persona, avec le suffixe -ificar.
=== Verbe ===
personificar \peɾ.su.ni.fi.ˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Personnifier, attribuer à une idée ou à une force de la nature la figure, les sentiments, le langage, etc., d’une personne réelle.
==== Notes ====
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e, i.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
personificar \pɨɾ.su.ni.fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \peɾ.so.ni.fi.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Personnifier, incarner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
despersonificar
personificação
=== Prononciation ===
Lisbonne: \pɨɾ.su.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pɨɾ.su.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \peɾ.so.ni.fi.kˈa\ (langue standard), \peɾ.so.ni.fi.kˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \peh.sõ.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \peh.sõ.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \pɛr.so.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pɛr.so.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \peɾ.so.ni.fi.kˈaɾ\
Dili: \pɨɾ.so.ni.fi.kˈaɾ\
=== Références ===
« personificar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage