permanente
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) (1931) Au sens d’une technique de coiffure, par ellipse et substantivation de l’adjectif dans la locution ondulation permanente.
(Nom commun 2) (Date à préciser) Dérivé de permanent, avec le suffixe -ente.
=== Nom commun 1 ===
permanente \pɛʁ.ma.nɑ̃t\ féminin
(Coiffure) (Par ellipse) Ondulation permanente, c’est-à-dire un traitement appliqué aux cheveux afin de les faire boucler ou friser de façon plus ou moins permanente.
Comme je m’en étonnais, il ajouta que les paysannes les plus rustiques désiraient elles aussi une permanente. — (Alberto Moravia, L’Amour conjugal, 1948 ; traduit de l’italien par Claude Poncet, 1948, page 50)
À ma seconde visite la 5 345 me guida dans les arcanes d’une permanente. D’abord les préliminaires du shampooing, avec ses substances émollientes : les œufs, la moelle. — (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 115)
« Il y a trois sortes de permanentes, me dit-elle : la froide, la tiède, la chaude. La froide fait une frisure plus souple, plus près de la racine. La chaude, on ne la pratique plus guère. Elle crêpait trop. Enfin, dans la tiède, c’est la chaleur du « chauffeur » qui frise. » — (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 116)
Les cheveux frisés de cette fille provenaient d’une permanente, rituelle en mai depuis la communion solennelle. — (Annie Ernaux, Les années, Gallimard, 2008, collection Folio, page 56)
==== Synonymes ====
indéfrisable (sens 1) (Vieilli)
==== Dérivés ====
permanenté
permanenter
permanentiste
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
permanente figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : cheveu.
==== Traductions ====
=== Nom commun 2 ===
permanente \pɛʁ.ma.nɑ̃t\ féminin
Membre d’une organisation (notamment un parti politique, un syndicat ou une autre organisation à but non lucratif) affectée à la gestion de celle-ci.
Ancienne permanente à la section départementale de la CFDT en Vendée, Catherine Marot raconte, à 68 ans, son parcours dans un Journal qui vient de paraître. L’histoire d’une émancipation sociale et personnelle. — (Carine Janin, « TÉMOIGNAGE. «Aider les autres, c’est le métier que je veux faire» : la lutte syndicale de Catherine », dans Ouest France, 22 octobre 2020 [texte intégral])
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
permanente figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : militantisme.
==== Traductions ====
=== Forme d’adjectif ===
permanente \pɛʁ.ma.nɑ̃t\
Féminin singulier de permanent.
Quand j’allai lui présenter mes respects, je trouvai la porte ouverte et dépourvue du factionnaire de rigueur, et pour cause ; l’armée permanente de l’Islande se réduit à deux policemen, dont les gourdins suffisent à maintenir l’ordre le plus parfait sur toute l’étendue du territoire. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 48)
Malheureusement, dictatoriaux et ultra-exigeants, ils peuvent constituer une source permanente de stress ! — (Isabelle Servant, Comment serait le monde avec 8 milliards de vous ?, 2023, page 90)
=== Forme de verbe ===
permanente \pɛʁ.ma.nɑ̃t\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de permanenter.
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de permanenter.
Première personne du singulier du subjonctif présent de permanenter.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent de permanenter.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de permanenter.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
La prononciation \pɛʁ.ma.nɑ̃t\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃t\.
Paris (France) : écouter « permanente [Prononciation ?] »
Nancy (France) : écouter « permanente [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
permanente sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
==== Sources ====
==== Bibliographie ====
« pĕrmanēre », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), volume 8, page 250, 1922-2002 → consulter cet ouvrage
== Allemand ==
=== Forme d’adjectif ===
permanente \pɛʁmaˈnɛntə\
Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de permanent.
Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de permanent.
Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de permanent.
Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de permanent.
Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de permanent.
Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de permanent.
Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de permanent.
Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de permanent.
Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de permanent.
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « permanente [pɛʁmaˈnɛntə] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin permanens.
=== Adjectif ===
permanente \peɾ.maˈnen.te\ masculin et féminin identiques
Permanent, illimité dans le temps.
Se reunieron en sesión permanente.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
permanencia
permanentemente
==== Apparentés étymologiques ====
permanecer
=== Nom commun ===
permanente \peɾ.maˈnen.te\ féminin
(Coiffure) Permanente.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Madrid : [peɾ.maˈnen.te]
Séville : [peɾ.maˈneŋ.te]
Mexico, Bogota : [peɾ.maˈnen.t(e)]
Santiago du Chili, Caracas : [peɾ.maˈneŋ.te]
Montevideo, Buenos Aires : [peɾ.maˈnen.te]
Venezuela : écouter « permanente [peɾ.maˈneŋ.te] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin permanens.
=== Adjectif ===
permanente \per.ma.ˈnɛn.te\
Permanent, qui est stable, immuable, qui dure sans changer, qui dure constamment.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Antonymes ====
impermanente (« impermanent »)
==== Dérivés ====
rappresentanza permanente (« représentation permanente »)
semipermanente (« semi-permanent »)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
permanente \pɨɾ.mɐ.nˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \peɾ.ma.nˈẽj.tʃi\ (São Paulo)
Permanent.
Contato com a pele: (o ácido sulfúrico) causa queimaduras químicas severas, com dor intensa, vermelhidão e necrose dos tecidos. A exposição prolongada pode resultar em cicatrizes permanentes. — (Jhonilson Pereira Gonçalves, « Ácido sulfúrico », dans Mundo Educação, 5 novembre 2025 [texte intégral])
Contact avec la peau : (l’acide sulfurique) provoque des brûlures chimiques graves, accompagnées de douleurs intenses, de rougeurs et de nécrose des tissus. Une exposition prolongée peut entraîner des cicatrices permanentes.
A cidade ia perdendo, a cada dia, aquele ar de acampamento guerreiro que a caracterizara no tempo da conquista da terra: fazendeiros montados a cavalo, de revólver à cinta, amedrontadores jagunços de repetição em punho atravessando ruas sem calçamento, ora de lama permanente, ora de permanente poeira, tiros enchendo de susto as noites intranqüilas, mascates exibindo suas malas nas calçadas. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
La ville perdait de jour en jour l’aspect de campement guerrier qui la caractérisait au temps de la conquête de la terre. Les fazendeiros à cheval, le révolver à la ceinture, et leurs terribles jagunços brandissant des fusils à répétition, circulaient alors dans des rues non pavées, interminablement recouvertes tantôt de boue, tantôt de poussière. Dans les nuits troublées, des coups de feu faisaient sursauter de frayeur. Les marchands ambulants étalaient leurs valises sur les trottoirs…
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pɨɾ.mɐ.nˈẽ.tɨ\ (langue standard), \pɨɾ.mɐ.nˈẽt\ (langage familier)
São Paulo : \peɾ.ma.nˈẽj.tʃi\ (langue standard), \peɽ.ma.nˈẽ.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \peɦ.mã.nˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \peɦ.mã.nˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \pɛr.mɐ.nˈẽ.tɨ\ (langue standard), \pɛr.mɐ̃.nˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
Luanda : \peɾ.mɐ.nˈẽjn.tɨ\
Dili : \pɨɾ.mə.nˈẽntʰ\
=== Références ===
« permanente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« permanente », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« permanente », dans le Dicionário Aulete Digital.
« permanente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage