passer à l’huche

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De passer et huche, « porte » dans les régions de parler ardennais, picard, wallon… à rapprocher de huis, huisserie. === Locution verbale === passer à l’huche \pa.se a l‿yʃ\ (se conjugue → voir la conjugaison de passer) (Régionalisme) (Transitif) (Familier) Oublier volontairement ou non, supprimer. — Note : On trouve aussi « mettre (foutre) à l’huche ». Tu m'excuseras, j’ai passé ton message à l'huche sans le vouloir, tu peux me le renvoyer? (Intransitif) Être victime d’un oubli, disparaître, être supprimé. Faut pas s'faire d'illusions, toutes ces belles promesses, ça va passer à l’huche ! ==== Synonymes ==== Oublier volontairement : passer à l’as passer à la trappe sucrer Être supprimé : passer à l’as passer à la trappe passer aux oubliettes ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Lyon) : écouter « passer à l’huche [Prononciation ?] » France (Lyon) : écouter « passer à l’huche [Prononciation ?] »