passer à l’huche
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De passer et huche, « porte » dans les régions de parler ardennais, picard, wallon… à rapprocher de huis, huisserie.
=== Locution verbale ===
passer à l’huche \pa.se a l‿yʃ\ (se conjugue → voir la conjugaison de passer)
(Régionalisme) (Transitif) (Familier) Oublier volontairement ou non, supprimer. — Note : On trouve aussi « mettre (foutre) à l’huche ».
Tu m'excuseras, j’ai passé ton message à l'huche sans le vouloir, tu peux me le renvoyer?
(Intransitif) Être victime d’un oubli, disparaître, être supprimé.
Faut pas s'faire d'illusions, toutes ces belles promesses, ça va passer à l’huche !
==== Synonymes ====
Oublier volontairement :
passer à l’as
passer à la trappe
sucrer
Être supprimé :
passer à l’as
passer à la trappe
passer aux oubliettes
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Lyon) : écouter « passer à l’huche [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « passer à l’huche [Prononciation ?] »