parodia

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === parodia \pa.ʁɔ.dja\ Troisième personne du singulier du passé simple de parodier. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Espagnol == === Étymologie === Du latin parodia. === Nom commun === parodia \Prononciation ?\ féminin Parodie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « parodia [Prononciation ?] » === Voir aussi === parodia sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine parodi (« parodie ») et de la finale -a (adjectif). === Adjectif === parodia \pa.ˈro.dia\ Parodique. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== karikatura satira ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine parodi === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Voir aussi === Q170539 dans la base de données Wikidata Parodio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === parodia sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) == Finnois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === parodia Parodie. == Italien == === Étymologie === Du latin parodia. === Nom commun === parodia \pa.ro.ˈdi.a\ féminin Parodie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== messa parodia (« messe parodie ») === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === parodia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) parodia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Latin == === Étymologie === Du grec ancien παρῳδία, parôdía. === Nom commun === parodia \Prononciation ?\ féminin Parodie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== cavillatio === Références === « parodia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin parodia. === Nom commun === parodia \pa.ru.ˈði.o̯\ féminin (graphie normalisée) Parodie. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Polonais == === Étymologie === Du latin parodia. === Nom commun === parodia \Prononciation ?\ féminin Parodie. === Voir aussi === parodia sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) == Portugais == === Forme de verbe === parodia \pɐ.ɾu.dˈi.ɐ\ (Lisbonne) \pa.ɾo.dʒˈi.jə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de parodiar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de parodiar. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes