panar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
1 : Du latin pannus, avec le suffixe -ar.
2 : De pan, avec le suffixe -ar.
3 : De pana, avec le suffixe -ar.
=== Verbe 1 ===
panar \paˈna\ transitif (graphie normalisée)
Voler, dérober.
Ai copat la man a un òme que nos veniá panar — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 194, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
J’ai coupé la main à un homme qui venait nous voler.
A ! Te passejas, amb lo panièr, per me panar la mia vendémia ? — (Jean Boudou, Contes del meu ostal, 1951 [1])
Ah ! Tu te promènes, avec le panier, pour me voler ma vendange ?
==== Dérivés ====
despanar
panada
panador
panaire
panatòri
panotejar
==== Synonymes ====
raubar
=== Verbe 2 ===
panar \paˈna\ transitif (graphie normalisée)
Garnir de pain, paner.
=== Verbe 3 ===
panar \paˈna\ transitif (graphie normalisée)
Essuyer.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « panar [paˈna] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Composé de pão (« pain ») et du suffixe -ar.
=== Verbe ===
panar \pɐ.nˈaɾ\ (Lisbonne) \pa.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Paner, recouvrir de panure ce que l’on va cuire.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Dérivés ====
panado
=== Prononciation ===
Lisbonne: \pɐ.nˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \pa.nˈa\ (langue standard), \pa.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \pã.nˈaɾ\ (langue standard), \pã.nˈa\ (langage familier)
Maputo: \pɐ.nˈaɾ\ (langue standard), \pɐ̃.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \pɐ.nˈaɾ\
Dili: \pə.nˈaɾ\
=== Références ===
« panar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage