panard

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Adjectif) (XVIIIe siècle) D’origine incertaine. Viendrait de l’occitan panard (« boiteux ») issu [1] par substitution de suffixe de panet (« chiffe, loque »), dérivé de pan. Une seconde hypothèse est que le mot dériverait d’un adjectif non attesté pandard, par la perte classique du « d », venant lui même du latin pandus (« courbé », « recourbé »), qui a donné l’espagnol pando (« bombé »). (Nom) (1898) Substantivation de l’adjectif. === Adjectif === panard \pa.naʁ\ masculin (Hippologie) Se dit d’un cheval dont les deux pieds de devant sont tournés vers le dehors. Les protège-boulets sont destinés aux chevaux qui ont des problèmes d’aplomb comme les chevaux panards. ==== Antonymes ==== cagneux === Nom commun === panard \pa.naʁ\ masculin (Argot) Pied. Il se retrouve les panards à l’air et c’est trop la honte. Mais elle ne bouge pas un panard. — (Mathilde Le Quellec, Petit trajet : grands effets !, 2023) (Familier) Synonyme de pied dans les expressions « Le pied ! » et « Quel pied ! », extase, bonheur intense. C’était vraiment super cette journée de ski, le panard total ! ==== Synonymes ==== pied, ripaton ==== Traductions ==== === Prononciation === La prononciation \pa.naʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\. \pa.naʁ\ France (Vosges) : écouter « panard [Prononciation ?] » Nancy (France) : écouter « panard [Prononciation ?] » === Voir aussi === panard sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (panard), mais l’article a pu être modifié depuis. [1] « panard », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === D’origine incertaine. === Adjectif === panard \pa.'naɾ\ masculin (graphie normalisée) Boiteux. ==== Dérivés ==== panardejar panarditge ==== Synonymes ==== garrèl ranc === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2