pana
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
pana \pa.na\
Troisième personne du singulier du passé simple de paner.
=== Prononciation ===
Paris (France) : écouter « pana [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
panna, pannas, pannât
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
pana sur Wikipédia
== Aurá ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
\inẽ\
Papillon.
==== Notes ====
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
=== Références ===
Antônio Augusto Souza Mello, [Genetic affiliation of the language of the Indians Aurê and Aurá], dans Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, vol. 12, 1996, pp. 67–81.
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du français panne.
=== Nom commun ===
pana \Prononciation ?\ féminin
Velours côtelé.
Había sacado de alguna parte, escamoteando el paquete, un cigarrillo sin filtro tan arrugado como su viejo gabán y sus pantalones de pana. — (Arturo Pérez-Reverte, El Club Dumas, 1993, éd. 2007)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ISBN 9788466320702
(Chili) Panne (avarie).
(Porto Rico) Fruit de l’arbre à pain.
(Venezuela) (Familier) Ami, mec.
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Inuktitut ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pana \pa.na\
Couteau à neige.
ᐊᖑᑎᓂᑦ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᓯᕗᓪᓕᖅᐸᐅᓚᐅᖅᐳᖅ $2-ᑕᐅᓴᑖᖅᑐᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᕕᓐᓂᑦ ᐸᓇᓂᑦ. Angutinit Iqaluit sivulliqpaulauqpuq $2-tausataaqtutik ammalu savinnit pananit.
Dans la catégorie "homme", Iqaluit est arrivé à la première place : 2000 $ et des couteaux à neige comme prix. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source no 20040601).
==== Variantes ====
savik
==== Synonymes ====
aputisiut
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Variante de penne.
(Nom commun 2) Du latin panus.
(Nom commun 3) Du latin penna.
(Nom commun 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
(Nom commun 5) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
=== Nom commun 1 ===
pana \'pa.no̯\ féminin (graphie normalisée)
(Navigation) Panne, état stationnaire d’un bateau sur la mer.
(Mécanique) Panne (véhicule).
e la darrièra veitura que pòdon prestar, e ben, l’an prestada de matin, a d’olandeses qu’èran en pana eles tanben ? — (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])
et la dernière voiture qu’ils peuvent prêter, et bien, ils l’ont prêtée ce matin, à des hollandais qui étaient en panne eux aussi ?
Doas oras pus tard, pana sèca. — (Sèrgi Viaule, 'Passejada en Escandinavia, 2011 [1])
Deux heures plus tard, panne sèche.
=== Nom commun 2 ===
pana \'pa.no̯\ féminin (graphie normalisée)
(Médecine) Éphélide, tache de rousseur.
=== Nom commun 3 ===
pana \'pa.no̯\ féminin (graphie normalisée)
(Textile) Panne, sorte de velours grossier.
Panne de porc, graisse.
=== Nom commun 4 ===
pana \'pa.no̯\ féminin (graphie normalisée)
(Charpenterie) Panne, pièce de bois horizontale qui dans une ferme porte les chevrons.
=== Nom commun 5 ===
pana \'pa.no̯\ féminin (graphie normalisée)
Poêle.
=== Forme de verbe ===
pana \'pa.no̯\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de panar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de panar.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
== Oirata ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pana \pana\
Fille.
==== Variantes ====
panarai
==== Notes ====
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
=== Références ===
A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
== Polonais ==
=== Forme de nom commun ===
pana
Génitif et accusatif singulier de pan
=== Prononciation ===
Pologne (Varsovie) : écouter « pana [Prononciation ?] »
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
pana \Prononciation ?\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de panar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de panar.
== Yana ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pana \pana\ forme absolue
Cerf.
Viande de cerf.
=== Références ===
Edward Sapir, Morris Swadesh, Mary R. Haas (éditeurs), Yana Dictionary, University of California Publications in Linguistics, vol. 22, University of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1960