paladar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin palatum.
=== Nom commun ===
paladar masculin
(Anatomie) Palais.
=== Prononciation ===
catalan oriental : [pələˈda]
catalan nord-occidental : [palaˈda]
valencien : [palaˈdaɾ]
valencien alicantin : [palaˈaɾ]
Barcelone (Espagne) : écouter « paladar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin palatum.
=== Nom commun ===
paladar masculin
(Anatomie) Palais.
(Cuba) Restaurant privé géré par une famille.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
paladar figure dans le recueil de vocabulaire en espagnol ayant pour thème : corps humain.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « paladar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin palatum.
=== Nom commun ===
paladar \pa.la.ˈða\ (graphie normalisée) masculin
(Anatomie) Palais.
==== Synonymes ====
cèl de la boca
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin palatum.
=== Nom commun ===
paladar \pɐ.lɐ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \pa.la.dˈaɾ\ (São Paulo) masculin
(Anatomie) Palais.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pɐ.lɐ.dˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.lɐ.dˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \pa.la.dˈaɾ\ (langue standard), \pa.la.dˈaɽ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pa.la.dˈaɾ\ (langue standard), \pa.la.dˈa\ (langage familier)
Maputo : \pɐ.lɐ.dˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.lɐ.dˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \pɐ.lɐ.dˈaɾ\
Dili : \pə.lə.dˈaɾ\
(Région à préciser) : écouter « paladar [Prononciation ?] »
=== Références ===
« paladar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes