pala
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol pala.
=== Nom commun ===
pala \pa.la\ féminin
(Pelote basque) Raquette en bois permettant la pratique d'une des spécialités de la pelote basque.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Pelote basque) (Par extension) Jeu de pelote basque.
La pala est un sport de balle, avec une raquette en bois qui s'appelle une pala, et parfois les spectateurs font des paris… — (Michel Boisson, Mort et vif sur la côte basque, 2021)
==== Synonymes ====
paleta gomme pleine
paleta gomme espagnole
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
pala figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : pelote.
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin pala.
=== Nom commun ===
pala \Prononciation ?\ féminin
(Technique) Pelle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Argot) Cocaïne.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
cocaína
==== Dérivés ====
pala excavadora
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pala [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
pala sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
De l’anglais pale, du français pâle.
=== Adjectif ===
pala \ˈpa.la\ mot-racine UV
Pâle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
paliĝi (« pâlir, devenir pâle »)
paligi (« pâlir, rendre pâle »)
paleco (« pâleur »)
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « pala [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
alpa
=== Références ===
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
pala sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
pala sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine(s) ou affixe(s) "pal-", "-a" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
== Estonien ==
=== Étymologie ===
Apparenté au finnois pala de même sens.
=== Nom commun ===
pala \Prononciation ?\
Morceau.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Finnois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pala \ˈpɑ.lɑ\
Fragment, morceau, pan, pièce, bout, part.
Leivän pala, lihan pala.
Morceau/bout de pain, morceau de viande.
Kuka haluaa viimeisen palan kakkua?
Qui veut la dernière part du gâteau ?
Koira repi palan paidasta.
Le chien a déchiré un morceau de la chemise.
Goûter, petit repas.
aamupala.
petit-déjeuner.
välipala.
goûter (d’après-midi).
iltapala.
goûter de soir.
==== Dérivés ====
aamupala — petit déjeuner
alkupala — hors-d’œuvre
palanen
paloitella
suupala — bouchée
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
kappale
osa
=== Forme de nom commun ===
pala \ˈpɑlɑ\
Accusatif II singulier de pala.
=== Forme de verbe ===
pala \ˈpɑ.lɑʔ\
Conjugaison négative de l’indicatif présent de palaa.
Miksi tämä ei pala?
Pourquoi ceci ne brûle-t-il pas ?
Impératif présent de la deuxième personne du singulier de palaa.
Nuotio, pala nyt!
Feu de camp, vas-y brûle !
Conjugaison négative de l’impératif présent de palaa.
Älä pala!
Ne brûle pas !
=== Anagrammes ===
lapa
== Ido ==
=== Étymologie ===
Voir l’espéranto pala.
=== Adjectif ===
pala \pa.la\
Pâle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pala \Prononciation ?\
Noix de muscade.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
pala figure dans le recueil de vocabulaire en indonésien ayant pour thème : légume.
=== Anagrammes ===
apal
alpa
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin pala.
=== Nom commun ===
pala féminin
(Technique) Pelle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Aéronautique) Pale.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Retable.
Pala d’altare.
Retable.
Pala d’oro.
Retable d'or de la basilique Saint-Marc.
==== Dérivés ====
pala caricatrice (« pelleteuse »)
pala da neve (« pelle à neige »)
paletta
palone
=== Prononciation ===
Italie : écouter « pala [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
pala sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
=== Références ===
== Latin ==
=== Étymologie ===
Selon Varron, pala a pangendo — (Varron L. L. 5, § 134) de pango (« ficher en terre »), crase de pagella ; voir pagina.
=== Nom commun ===
pala \Prononciation ?\ féminin
(Technique) Pelle, bêche.
palas vendundas sibi ait ... ut hortum fodiat. — (Plaute, Poen. 5, 2, 58)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Pelle de boulanger pour enfourner le pain.
Chaton de bague.
palam anuli ad palmam convertere — (Cic. Off. 3, 9, 38)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Anatomie) Omoplate, os en forme de pelle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Botanique) Bananier, plante aux feuilles en forme de pelle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
(Chaton) funda
==== Dérivés ====
bipalium (« labour à deux fers »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : peel
Espagnol : pala
Français : pale, pelle
Italien : pala
=== Voir aussi ===
pala sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
=== Références ===
« pala », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« pala », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Mavea ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pala \Prononciation ?\
Manche de couteau.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin pala (« bêche »).
=== Nom commun ===
pala [ˈpalo̞] (graphie normalisée) féminin
(Technique) Pelle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Partie de la rame qui frappe l’eau, pale.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Espèce de petite vanne qui sert à ouvrir et fermer le biez d’un moulin.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Paleron de porc.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dent de devant, incisive.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Aube d’une roue à aubes.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
palada
paleiron
paleta
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
rispa
martelièra
cachina
alibre
culhièra
=== Prononciation ===
languedocien : [ˈpalo̞]
niçois : [ˈpala]
France (Béarn) : écouter « pala [Prononciation ?] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pala \pˈa.lɐ\ (Lisbonne) \pˈa.lə\ (São Paulo) féminin
Abat-jour.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Héraldique) Pal.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
abajur
viseiro
=== Anagrammes ===
lapa
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pˈa.lɐ\ (langue standard), \pˈa.lɐ\ (langage familier)
São Paulo : \pˈa.lə\ (langue standard), \pˈa.lə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pˈa.lɐ\ (langue standard), \pˈa.lɐ\ (langage familier)
Maputo : \pˈa.lɐ\ (langue standard), \pˈa.lɐ\ (langage familier)
Luanda : \pˈa.lɐ\
Dili : \pˈa.lə\
=== Références ===
« pala », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
pala sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
== Songhaï koyraboro senni ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pala
Mesure en fer pour les céréales.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Tagalog ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
pala ?
Vraiment ?
== Turc ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pala \Prononciation ?\
(Armement) Épée.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Voir aussi ===
pala sur l’encyclopédie Wikipédia (en turc)