odiar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin odiare.
=== Verbe ===
odiar \Prononciation ?\
Haïr.
==== Synonymes ====
abominar
avorrir
detestar
execrar
==== Apparentés étymologiques ====
odi
=== Prononciation ===
Espagne (Manresa) : écouter « odiar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin odiare.
=== Verbe ===
odiar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Haïr.
==== Synonymes ====
abominar
aborrecer
detestar
execrar
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « odiar [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin odi.
=== Verbe ===
odiar \ɔ.ˈdjar\
Haïr.
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin odi.
=== Verbe ===
odiar \o.ˈdjar\ (voir la conjugaison)
Haïr.
== Kotava ==
=== Forme de verbe ===
odiar \ɔdiˈar\ ou \odiˈar\
Troisième personne du singulier du présent de odiá (« confier »).
Ar soliolk ke Toulouse al mbi odiar va jinafa diema nume, arti tol-san-anyustka radimion, va jin acke diemar. — (vidéo, Luce Vergneaux, Vedeyafo Vulterawesko, 2025)
On a confié à un autre membre de l’équipe des Toulousains ma médaille donc, vingt-huit jours plus tard, il me restitue la médaille qui me revient de droit.
=== Références ===
« odiar », dans Kotapedia
Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin odiare.
=== Verbe ===
odiar \ɔ.djˈaɾ\ (Lisbonne) \o.dʒjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Haïr.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɔ.djˈaɾ\ (langue standard), \ɔ.djˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \o.dʒjˈa\ (langue standard), \o.dʒjˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \o.dʒi.ˈaɾ\ (langue standard), \o.dʒi.ˈaɾ\ (langage familier)
Maputo : \ɔ.djˈaɾ\ (langue standard), \ɔ.djˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \ɔ.djˈaɾ\
Dili : \ɔ.djˈaɾ\
(Région à préciser) : écouter « odiar [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« odiar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage