oculus

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (fin XIXe siècle) Du latin oculus → voir okno en tchèque. === Nom commun === oculus \ɔ.ky.lys\ masculin (Architecture) Ouverture ovale ou ronde pratiquée dans un mur ou une coupole. Au Moyen Age, circulaires sont l’oculus (fenêtre ronde) des églises romanes et la rosace des églises gothiques. Nous en voyons à Echillais, Esnandes, Médis, Migron, Saint-Saturnin-de-Séchaus, Talmont et à Breuillet où, prétend la tradition, « les rayons tournent », ce qui n’a rien d’étonnant, écrit Mme Lamontellerie, dans un pays où le soleil « dansait le matin de Pâques pour exprimer sa joie » et « trifurquait à la Trinité ». — (Robert Colle, Saintonge mystérieuse Aunis insolite, éditions Rupella, 1976, page 13) Magnifiées par des vides grandioses, de grandes perspectives sillonnent le bâtiment, tandis que la structure métallique, apparente partout, agit comme un fil d’Ariane révélateur de ces verrières qu’on avait fait disparaître, des oculus qu’on avait occultés… — (Isabelle Regnier, « La nef du Gand Palais, sublimée pour les JO », Le Monde, 30 avril 2024, page 23) Un oculus est une ouverture pratiquée sur un comble. On en trouve également au centre de nombreuses coupoles. La particularité de l’abbaye de Villers-la-Ville est l’utilisation répétée des oculi à divers endroits, associés à des fenêtres en lancette. (Architecture) Ouverture dans une porte permettant de voir de l’autre côté. « Ils ont installé des oculus », nous informe R. J’ignorais ce mot. Ce sont comme des hublots, carrés, en haut des portes, qui permettent de surveiller : « Ce ne sont pas vraiment des chambres d’isolement, me décrit mon guide, mais on voit à travers. » — (François Ruffin, Un député à l’hôpital psychiatrique, Fakir no 83, page 20, décembre 2017 – janvier 2018) ==== Variantes orthographiques ==== occulus ==== Synonymes ==== œil-de-bœuf judas œilleton ==== Hyperonymes ==== fenêtre ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== oculus figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : fenêtre. ==== Traductions ==== === Prononciation === France : écouter « oculus [Prononciation ?] » Céret (France) : écouter « oculus [o.ky.lys] » Somain (France) : écouter « oculus [Prononciation ?] » === Voir aussi === oculus sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === « oculus », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Latin == === Étymologie === De l’indo-européen commun *h₃ekʷ-  [1] ou *okw-  [Le Petit Robert 2010 en ligne] (« œil ») qui donne око en russe, oko en tchèque et polonais, akìs en lituanien, асs en letton, ackis en vieux prussien, ὄσσε en grec ancien, eye en anglais, Auge en allemand. Pokorny rattache à ce radical les suffixe -ox dans atr-ox, fer-ox qui correspond au grec ancien ὄψ, ops que l’on a dans Cyclops « cyclope ». Pour la correspondance \kw\ et \p\ voyez equus. Pour la suffixation -ulus du radical indoeuropéen, comparez avec le dorien ὀπτίλος, optilos. === Nom commun === oculus \ˈo.ku.lus\ masculin Œil (organe de la vue), vue, regard. Consul videt; hic tamen vivit. Vivit? immo vero etiam in senatum venit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum. — (Cicéron, Première Catilinaire) Le consul les voit, et Catilina vit encore ! Il vit ; que dis-je ? il vient au sénat ; il est admis aux conseils de la république ; il choisit parmi nous et marque de l’œil ceux qu’il veut immoler. sub oculis, in oculis, ante oculos (alicujus) sous les yeux de. ante oculos obversari. s'offrir aux regards. Œil (cher aux yeux de quelqu’un), perle, trésor, bijou. in oculis ferre (gestare) aliquem — (Cicéron) chérir quelqu’un comme la prunelle de ses yeux. ocule mi! mon trésor ! Œil : bourgeon, tache de la queue du paon. oculos imponere — (Virgile) enter en écusson. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Latin vulgaire : *oclus Ancien français : oeil, oil, uel, ueil Moyen français : oeil Français : œil Ancien occitan : olh Occitan : uèlh, uòlh Italien : occhio Vieil espagnol : ojo Espagnol : ojo Asturien : güeyu Catalan : ull Galicien : ollo Portugais : olho Roumain : ochi === Références === [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *okw « oculus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage