oco

التعريفات والمعاني

== Barasana == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === oco \Prononciation ?\ inanimé Eau. Jus. Liquide. == Carapana == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === oco \Prononciation ?\ inanimé Eau. (Météorologie) Pluie. Liquide. == Cubeo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === oco \Prononciation ?\ Eau. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === oco \ˈo.ku\ (Lisbonne) \ˈo.kʊ\ (São Paulo) masculin Espace vide. Agora me lembrei de que houve um tempo em que para me esquentar o espírito eu rezava: o movimento é espírito. A reza era um meio de mudamente e escondido de todos atingir-me a mim mesmo. Quando rezava conseguia um oco de alma – e esse oco é o tudo que posso eu jamais ter. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) Il me souvient à présent qu’à une époque, je priais pour m’échauffer l’esprit : le mouvement est esprit. Par la prière, je pouvais rentrer en moi-même, silencieusement, à l’insu de tous. En priant, je faisais en mon âme le vide – vide qui est bien tout ce qui sera jamais à ma portée. === Forme de verbe === oco \ˈo.ku\ (Lisbonne) \ˈo.kʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ocar. === Prononciation === Lisbonne : \ˈo.ku\ (langue standard), \ˈo.ku\ (langage familier) São Paulo : \ˈo.kʊ\ (langue standard), \ˈo.kʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ˈo.kʊ\ (langue standard), \ˈo.kʊ\ (langage familier) Maputo : \ˈo.ku\ (langue standard), \ˈɔ.kʰʊ\ (langage familier) Luanda : \ˈo.kʊ\ Dili : \ˈo.kʊ\ === Références === « oco » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « oco », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « oco », dans le Dicionário Aulete Digital. « oco », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === oco sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Secoya == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === oco \ˈoˈko\ [1] ou \ˈɔʰˈkɔ\ [2] Eau. === Références === [1] Randall Q. Huber, Robert B. Reed, Comparative vocabulary, page 48, 1992 [2] M. B. Borman, author. 1991. Listas comparativas de palabras en diez idiomas autóctonos ecuatorianos. Cuadernos Etnolingüísticos 13. Quito: Instituto Lingüístico de Verano. 104 pages, page 22 == Slovaque == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === oco \ɔt͡sɔ\ masculin Papa Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Tuyuca == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === oco \oˈkó\ [1] Eau. (Météorologie) Pluie. Liquide. === Références === Janet Barnes, Diccionario bilingüe Tuyuca-español Español-tuyuca, page 211, 2012 [1] Randall Q. Huber, Robert B. Reed, Comparative vocabulary, page 48, 1992 == Yuriti == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === oco \Prononciation ?\ Eau.