ociós

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin otiosus. === Adjectif === ociós [usiˈos], [osiˈos] Oisif, sans occupation, inutile. Trobant-me en aquesta vallCallosa, per les monts fuit,ociós, trist, sens fer fruit,emprés he, no sens treballde dones scriure llur tallnatural e voluntari,per Una, qui té el contrari,descrivir pus fàcilment — (Jaume Roig, Espill.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== oci === Prononciation === catalan central, baléare (hors majorquin) : [usiˈos] catalan occidental, majorquin : [osiˈos] roussillonnais : [usiˈus] Barcelone (Espagne) : écouter « ociós [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin otiosus. === Adjectif === ociós [uˈsjus] (graphie normalisée) Oisif, sans occupation === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)