ociós
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin otiosus.
=== Adjectif ===
ociós [usiˈos], [osiˈos]
Oisif, sans occupation, inutile.
Trobant-me en aquesta vallCallosa, per les monts fuit,ociós, trist, sens fer fruit,emprés he, no sens treballde dones scriure llur tallnatural e voluntari,per Una, qui té el contrari,descrivir pus fàcilment — (Jaume Roig, Espill.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
oci
=== Prononciation ===
catalan central, baléare (hors majorquin) : [usiˈos]
catalan occidental, majorquin : [osiˈos]
roussillonnais : [usiˈus]
Barcelone (Espagne) : écouter « ociós [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin otiosus.
=== Adjectif ===
ociós [uˈsjus] (graphie normalisée)
Oisif, sans occupation
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)