oïlitan

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Mot formé sur le modèle d’occitan, d’après oïl. === Nom commun === oïlitan \ɔj.li.tɑ̃\ masculin singulier (Linguistique) Langue d’oïl, français. La plus belle région en France, la Bresse bourguignonne devrait avoir elle aussi ses enseignants bilingues capable de comprendre « Nous fazhin mauvais moineazhou ». En fait il en faudra plusieurs types, parce qu’à 10 km de distance, c’est du franco-provencal ou alors de l’Oïlitan[sic]. — (« Uniformiser par la langue ? », dans Le Magazine de l’éducation, no 2, novembre 2017 [texte intégral]) === Adjectif === oïlitan \ɔj.li.tɑ̃\ masculin Relatif aux régions de langue d’oïl et à ses habitants. Relatif aux langues d'oïl. Mais il ne nous semble pas que ces réticences soient du même ordre que celles qui s’opposent à une hypothétique « norme oïlitane » qui se confondrait avec le français standard. — (Alain Dawson, Variation phonologique et cohésion dialectale en picard : vers une théorie des correspondances dialectales, Université de Toulouse 2 Le Mirail, 2006) ==== Traductions ==== === Prononciation === Lyon (France) : écouter « oïlitan [Prononciation ?] » === Voir aussi === oïlitan sur l’encyclopédie Wikipédia == Occitan == === Étymologie === Mot formé sur le modèle d’occitan, d’après oïl. === Nom commun === oïlitan \ujliˈta\ (graphie normalisée) masculin (Linguistique) Oïlitan. === Adjectif === oïlitan \ujliˈta\ (graphie normalisée) (Linguistique) Oïlitan. Coma las fautas tipograficas e la titulatura oïlitana valorisavan aquesta « Doctrina crestiana », las orasons finalas en francés tendon a donar un mejan d’enauçament sociocultural a qui las poirà emplegar. — (Joan-B Seguin, « A prepaus d’un catechisme occitan e de la catechesa en occitan » in Lengas - Revue de Sociolinguistique no 4, 1978, Groupe de recherche sur la diglossie franco-occitane, Centre d’études occitanes, Université Paul Valéry Montpellier III/CNRS) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)