oïlitan
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Mot formé sur le modèle d’occitan, d’après oïl.
=== Nom commun ===
oïlitan \ɔj.li.tɑ̃\ masculin singulier
(Linguistique) Langue d’oïl, français.
La plus belle région en France, la Bresse bourguignonne devrait avoir elle aussi ses enseignants bilingues capable de comprendre « Nous fazhin mauvais moineazhou ». En fait il en faudra plusieurs types, parce qu’à 10 km de distance, c’est du franco-provencal ou alors de l’Oïlitan[sic]. — (« Uniformiser par la langue ? », dans Le Magazine de l’éducation, no 2, novembre 2017 [texte intégral])
=== Adjectif ===
oïlitan \ɔj.li.tɑ̃\ masculin
Relatif aux régions de langue d’oïl et à ses habitants.
Relatif aux langues d'oïl.
Mais il ne nous semble pas que ces réticences soient du même ordre que celles qui s’opposent à une hypothétique « norme oïlitane » qui se confondrait avec le français standard. — (Alain Dawson, Variation phonologique et cohésion dialectale en picard : vers une théorie des correspondances dialectales, Université de Toulouse 2 Le Mirail, 2006)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Lyon (France) : écouter « oïlitan [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
oïlitan sur l’encyclopédie Wikipédia
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Mot formé sur le modèle d’occitan, d’après oïl.
=== Nom commun ===
oïlitan \ujliˈta\ (graphie normalisée) masculin
(Linguistique) Oïlitan.
=== Adjectif ===
oïlitan \ujliˈta\ (graphie normalisée)
(Linguistique) Oïlitan.
Coma las fautas tipograficas e la titulatura oïlitana valorisavan aquesta « Doctrina crestiana », las orasons finalas en francés tendon a donar un mejan d’enauçament sociocultural a qui las poirà emplegar. — (Joan-B Seguin, « A prepaus d’un catechisme occitan e de la catechesa en occitan » in Lengas - Revue de Sociolinguistique no 4, 1978, Groupe de recherche sur la diglossie franco-occitane, Centre d’études occitanes, Université Paul Valéry Montpellier III/CNRS)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)