nuòch
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin noctem, accusatif de nox, noctis.
=== Nom commun ===
nuòch \ˈnɥɔt͡ʃ\ (graphie normalisée) féminin
Nuit.
Trabalhar de nuòch.
Travailler de nuit.
Dins la nuòch dels tempses.
Dans la nuit des temps.
Diluns nuòch.
Lundi à la nuit.
Dasièr nuòch.
Hier à la nuit.
A boca de nuòch.
À la tombée de la nuit.
Entre nuòch e jorn.
À la tombée de la nuit.
A nuòch falida.
Après la tombée de la nuit.
Lo riu avia fach l’aissable. Vengut confle dins l’afaire d’una nuòch, aviá sautat de son lièch per farandolar dins la cança e i menar tot çò qu’aviá pogut raubar davant las portas. — (Jaume Landièr, Als baugs, 2008 [1])
Le ruisseau avait fait l’espiègle. Devenu gros dans l’affaire d’une nuit, il était sorti de son lit pour farandoler à la lisière et y emporter tout ce qu’il avait pu dérober devant les portes.
==== Variantes orthographiques ====
nuèch
nuèit
==== Variantes dialectales ====
nueit, neit, net (Gascon)
nuech, nueit (Limousin)
nuech (Provençal) (Vivaro-alpin)
neu, nei, neit (Auvergnat)
nuech, nueit (Vivaro-alpin du Piémont)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage