nuòch

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin noctem, accusatif de nox, noctis. === Nom commun === nuòch \ˈnɥɔt͡ʃ\ (graphie normalisée) féminin Nuit. Trabalhar de nuòch. Travailler de nuit. Dins la nuòch dels tempses. Dans la nuit des temps. Diluns nuòch. Lundi à la nuit. Dasièr nuòch. Hier à la nuit. A boca de nuòch. À la tombée de la nuit. Entre nuòch e jorn. À la tombée de la nuit. A nuòch falida. Après la tombée de la nuit. Lo riu avia fach l’aissable. Vengut confle dins l’afaire d’una nuòch, aviá sautat de son lièch per farandolar dins la cança e i menar tot çò qu’aviá pogut raubar davant las portas. — (Jaume Landièr, Als baugs, 2008  [1]) Le ruisseau avait fait l’espiègle. Devenu gros dans l’affaire d’une nuit, il était sorti de son lit pour farandoler à la lisière et y emporter tout ce qu’il avait pu dérober devant les portes. ==== Variantes orthographiques ==== nuèch nuèit ==== Variantes dialectales ==== nueit, neit, net (Gascon) nuech, nueit (Limousin) nuech (Provençal) (Vivaro-alpin) neu, nei, neit (Auvergnat) nuech, nueit (Vivaro-alpin du Piémont) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage