nuèch

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin noctem, accusatif de nox. === Nom commun === nuèch \ˈnɥɛt͡ʃ\ féminin (graphie normalisée) (Languedocien) Nuit. Bona nuèch. Bonne nuit. Trabalhar de nuèch. Travailler de nuit. Dins la nuèch dels tempses. Dans la nuit des temps. Diluns nuèch. Lundi à la nuit. Dasièr nuèch. Hier à la nuit. A boca de nuèch. À la tombée de la nuit. Entre nuèch e jorn. À la tombée de la nuit. A nuèch falida. Après la tombée de la nuit. La nuèch de Sant Joan es la mai corta de l'an. La nuit de la Saint-Jean est la plus courte de l'année. ==== Variantes orthographiques ==== nuèit nuòch ==== Variantes dialectales ==== nueit, neit, net (Gascon) nuech, nueit (Limousin) nuech (Provençal) (Vivaro-alpin) neu, nei, neit (Auvergnat) nuech, nueit (Vivaro-alpin du Piémont) ==== Variantes ==== nue, niue, nuech, niuech, nuet, neu, not, nè, nèt, niè, nièch, nèch, niò, nioch, nèi, nèit, nueit, neuit, nou, noueit, niuit, niu, nèu (graphie mistralienne) ==== Dérivés ==== nuechada vas de nuèch anuèch anuechar de nuèch a boca de nuèch entre nuèch e jorn === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « nuèch [ˈnɥɛt͡ʃ] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2