nuèch
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin noctem, accusatif de nox.
=== Nom commun ===
nuèch \ˈnɥɛt͡ʃ\ féminin (graphie normalisée)
(Languedocien) Nuit.
Bona nuèch.
Bonne nuit.
Trabalhar de nuèch.
Travailler de nuit.
Dins la nuèch dels tempses.
Dans la nuit des temps.
Diluns nuèch.
Lundi à la nuit.
Dasièr nuèch.
Hier à la nuit.
A boca de nuèch.
À la tombée de la nuit.
Entre nuèch e jorn.
À la tombée de la nuit.
A nuèch falida.
Après la tombée de la nuit.
La nuèch de Sant Joan es la mai corta de l'an.
La nuit de la Saint-Jean est la plus courte de l'année.
==== Variantes orthographiques ====
nuèit
nuòch
==== Variantes dialectales ====
nueit, neit, net (Gascon)
nuech, nueit (Limousin)
nuech (Provençal) (Vivaro-alpin)
neu, nei, neit (Auvergnat)
nuech, nueit (Vivaro-alpin du Piémont)
==== Variantes ====
nue, niue, nuech, niuech, nuet, neu, not, nè, nèt, niè, nièch, nèch, niò, nioch, nèi, nèit, nueit, neuit, nou, noueit, niuit, niu, nèu (graphie mistralienne)
==== Dérivés ====
nuechada
vas de nuèch
anuèch
anuechar
de nuèch
a boca de nuèch
entre nuèch e jorn
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « nuèch [ˈnɥɛt͡ʃ] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2