norma

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === norma \nɔʁ.ma\ Troisième personne du singulier du passé simple de normer. === Prononciation === \nɔʁ.ma\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Espagnol == === Étymologie === Du latin norma. === Nom commun === norma \ˈnoɾ.ma\ féminin Norme. Una norma jurídica es una regla u ordenación del comportamiento dictada por una autoridad competente. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== normar ==== Apparentés étymologiques ==== normal === Forme de verbe === norma \ˈnoɾ.ma\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de normar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de normar. === Prononciation === Venezuela : écouter « norma [ˈnoɾ.ma] » === Voir aussi === norma sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Espéranto == === Étymologie === Mot dérivé de normo, avec le suffixe -a. === Adjectif === norma \ˈnor.ma\ Standard, normal. === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « norma [Prononciation ?] » == Italien == === Étymologie === Du latin norma. === Nom commun === norma \ˈnor.ma\ féminin Norme. La norma codifica una regola di comportamento. La norme codifie une règle de conduite. ==== Apparentés étymologiques ==== normale ==== Dérivés ==== norma di sicurezza (« norme de sécurité ») === Forme de verbe === norma \ˈnor.ma\ Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de normare. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de normare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === norma sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Latin == === Étymologie === Norma [1] est proprement une sorte d’équerre qui servait aux agrimensores. II est devenu ensuite un terme signifiant « règle, principe ». Comme la plupart des mots désignant des instruments scientifiques, il paraît emprunté du grec ancien γνῶμα, gnôma (« marque ») ou γνώριμος, gnôrimos (« connu ») dont les Romains ont fait groma (par un changement de \n\ en \r\ analogue à celui de \n\ en \l\ dans pulmo). De là gromatici (« les arpenteurs »), et degrumo (« arpenter »). Norma est probablement une autre altération du même mot. Il est apparenté à nosco (« prendre connaissance de, étudier, apprendre » d’où « approuver, agréer, admettre »), à gnarus. === Nom commun === norma \Prononciation ?\ féminin Règle, loi, modèle, exemple. Vitam ad certam rationis normam dirigere. — (Cicéron. Mur. 2, 3) "Disposer sa vie selon la règle inflexible d’un système philosophique" Équerre. Anguli ad normam respondentes. — (Vitruve. 7, 3) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== regula ==== Dérivés ==== === Voir aussi === norma sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) === Références === « norma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage [2] « norma », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin norma. === Nom commun === norma \nˈɔɾ.mɐ\ (Lisbonne) \nˈɔɾ.mə\ (São Paulo) féminin Norme. Esses instrumentos permitem ao sistema jurídico manter-se coeso e atualizado, seja por meio de mudanças pontuais (derrogação) ou por meio de substituições integrais de normas (ab-rogação), sempre com vistas à segurança jurídica e à adequação das leis às novas realidades sociais. — (ACS, « Ab-rogação e Derrogação », dans Tribunal de Justiça do Distrito Federal e dos Territórios, 28 mars 2025 [texte intégral]) Ces instruments permettent au système juridique de rester cohérent et à jour, que ce soit par des modifications ponctuelles (dérogation) ou par le remplacement intégral de normes (abrogation), toujours dans le but d'assurer la sécurité juridique et l’adaptation des lois aux nouvelles réalités sociales. ==== Synonymes ==== regra === Prononciation === Lisbonne : \nˈɔɾ.mɐ\ (langue standard), \nˈɔɾ.mɐ\ (langage familier) São Paulo : \nˈɔɾ.mə\ (langue standard), \nˈɔɽ.mə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \nˈɔɦ.mɐ\ (langue standard), \nˈɔɦ.mɐ\ (langage familier) Maputo : \nˈɔr.mɐ\ (langue standard), \nˈɔr.mɐ\ (langage familier) Luanda : \nˈɔɾ.mɐ\ Dili : \nˈɔɾ.mə\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === norma sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « norma » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « norma », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « norma », dans le Dicionário Aulete Digital. « norma », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Tchèque == === Étymologie === Du latin norma (« équerre, règle »). === Nom commun === norma \Prononciation ?\ féminin Norme, standard. Normy jsou psané i nepsané a mají různou míru závaznosti a různý rozsah platnosti. Les normes sont écrites et non écrites et ont différents degrés de force obligatoire et différentes portées de validité. ==== Synonymes ==== kánon konvence obyčej pravidlo standard zvyklost ==== Apparentés étymologiques ==== normalita normalizace === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « norma [Prononciation ?] » === Voir aussi === norma sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)