nachtragen

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === Composé de tragen avec la particule séparable nach- === Verbe === nachtragen \naːχˌtʀaːɡən\ (voir la conjugaison) Porter derrière quelqu'un. jemandem den Koffer nachtragen Porter la valise de quelqu'un. Ajouter après, par la suite. eine Summe nachtragen Ajouter une somme par la suite Avoir de la rancune, garder rancune. Das wird man ihm noch lange nachtragen. Cela le suivra encore longtemps. Rieux bat ihn, er möge ihn über seine Schritte auf dem Laufenden halten und es ihm nicht nachtragen. Es gebe bestimmt eine Ebene, auf der sie zusammenfinden könnten. Rambert wirkte plötzlich unschlüssig. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997) Rieux lui demanda de le tenir au courant de ses démarches et de ne pas lui garder rancune. Il y avait sûrement un plan sur lequel ils pouvaient se rencontrer. Rambert parut soudain perplexe : Note : La particule nach de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule nach et le radical du verbe. ==== Synonymes ==== tragen (plus général) ergänzen, hinzufügen anlasten, verübeln ==== Dérivés ==== Nachtrag (« addendum », « avenant », « complément de phrase à postériori ») nachtragend (« rancunier », « susceptible ») nachträglich (« à postériori », « après coup », « ultérieur », « ultérieurement » ; [familier] rancunier ») === Prononciation === Berlin : écouter « nachtragen [ˈnaːxˌtʁaːgŋ̩] » Berlin : écouter « nachtragen [ˈnaːxˌtʁaːɡn̩] » === Références === DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin nachtragen → consulter cet ouvrage