mura

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom) Du japonais むら, mura. === Nom commun === mura \my.ʁa\ masculin (Technologie) Non-uniformité visuelle de la luminance ou de la couleur d’un écran. ==== Traductions ==== === Forme de verbe === mura \my.ʁa\ Troisième personne du singulier du passé simple de murer. === Prononciation === Lyon (France) : écouter « mura [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== muera, mueras → voir muer === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Anglais == === Étymologie === Du japonais むら, mura. === Nom commun === mura (Technologie) Mura. Non-uniformité visuelle de la luminance ou de la couleur d’un écran. === Anagrammes === arum == Bambara == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === mura \mura\ (Médecine) Rhume. == Basque == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === mura \Prononciation ?\ (Botanique) Pignon, amande de la pomme de pin. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== pinazi === Références === Elhuyar hiztegiak == Espagnol == === Nom commun === mura \Prononciation ?\ féminin (Marine) Variante de amura. === Références === == Gaélique irlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Conjonction === mura \mˠʊɾˠə\ (suivi d'une éclipse) Si ... non, à moins que : négation de má et dá « si ». Mura dtéinn leis, maraítí é. Si je n'étais pas parti avec lui, il se serait fait tuer. === Voir aussi === === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : mura (liste des auteurs et autrices). == Haoussa == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === mura \Prononciation ?\ féminin Rhume, grippe. == Italien == === Étymologie === (Nom commun 1) Dérivé de muro (« mur »). (Nom commun 2) De l’espagnol amura. === Nom commun 1 === mura \ˈmu.ra\ féminin pluriel Muraille, rempart. le mura di Costantinopoli. les murailles de Constantinople. le mura di Carcassonne. les remparts de Carcassonne. === Nom commun 2 === mura \ˈmu.ra\ féminin (Marine) Amure. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === mura sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Machame == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === \mura\ mura \Prononciation ?\ Eau. Note : Forme du dialecte mashami. ==== Variantes dialectales ==== muha === Références === Philippson, Gérard, Gens des bananeraies. Contribution linguistique à l'histoire culturelle des Chaga du Kilimandjaro, « cahier » no 16, Paris, Éditions Recherche sur les Civilisations, 1984. == Shimaoré == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === mura \Prononciation ?\ (pluriel : mira) Quartier. === Références === == Rwa == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === \mura\ mura \Prononciation ?\ Eau. === Références === Philippson, Gérard, Gens des bananeraies. Contribution linguistique à l'histoire culturelle des Chaga du Kilimandjaro, « cahier » no 16, Paris, Éditions Recherche sur les Civilisations, 1984. == Portugais == === Forme de verbe === mura \mˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \mˈu.ɾə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de murar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de murar. === Prononciation === Lisbonne : \mˈu.ɾɐ\ (langue standard), \mˈu.ɾɐ\ (langage familier) São Paulo : \mˈu.ɾə\ (langue standard), \mˈu.ɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \mˈu.ɾɐ\ (langue standard), \mˈu.ɾɐ\ (langage familier) Maputo : \mˈu.ɾɐ\ (langue standard), \mˈu.ɾɐ\ (langage familier) Luanda : \mˈu.ɾɐ\ Dili : \mˈu.ɾə\ === Références === « mura », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Suédois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === mura \Prononciation ?\ Maçonner. ==== Dérivés ==== murare (« maçon »)