muda

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom commun 1) De l’italien muda. (Nom commun 2) Du japonais 無駄, muda. === Nom commun 1 === muda \mu.da\ ou \my.da\ féminin (Italianisme) (Moyen Âge) Itinéraire que doit suivre un convoi de navires de Venise. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Moyen Âge) Ce convoi lui-même. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Traductions ==== === Nom commun 2 === muda \mu.da\ masculin (Industrie) Forme de gaspillage. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de verbe === muda \my.da\ Troisième personne du singulier du passé simple de muder. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === muda sur l’encyclopédie Wikipédia == Afar == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === muda Coudre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Basque == === Étymologie === De l’espagnol muda. === Nom commun === muda \Prononciation ?\ (Biologie) Mue. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== mudakor (« variable ») === Voir aussi === Muda (biologia) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) == Créole du Cap-Vert == === Étymologie === Du portugais mudar. === Verbe === muda \Prononciation ?\ (Sotavento) Changer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xiv == Espagnol == === Étymologie === Déverbal de mudar. === Nom commun === muda \Prononciation ?\ féminin (Biologie) Mue. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== mudanza === Forme d’adjectif === muda \ˈmu.ða\ Féminin singulier de mudo. === Forme de verbe === muda \ˈmu.ða\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mudar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de mudar. === Prononciation === Madrid : \ˈmu.ða\ Mexico, Bogota : \ˈmu.da\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈmu.ða\ === Voir aussi === Muda (biología) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === == Estonien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === muda \Prononciation ?\ Boue. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === madu == Indonésien == === Étymologie === Du malais muda (« jeune »). === Adjectif === muda \Prononciation ?\ Jeune, juvénile. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Dans les titulatures et les fonctions, indique une position inférieure (comme l'anglais junior). menteri muda. ministre délégué. ==== Dérivés ==== bermuda bermuda diri bermuda-muda kemudaan kemuda-mudaan kepemudaan mempermuda memudakan pemuda termuda ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== muda figure dans le recueil de vocabulaire en indonésien ayant pour thème : couleur. === Prononciation === Sleman (Indonésie) : écouter « muda [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== mudah === Anagrammes === madu == Malais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === muda \Prononciation ?\ Jeune. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Occitan == === Forme d’adjectif === muda \ˈmy.ðo̯\ (graphie normalisée) Féminin singulier de mut. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === muda \mˈu.dɐ\ (Lisbonne) \mˈu.də\ (São Paulo) féminin (Botanique) Bouture. Eram os aspectos de um passado recente, do tempo das grandes lutas pela conquista da terra. Depois que os padres jesuítas haviam trazido as primeiras mudas de cacau. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Ce qu’on y observait, c’étaient des survivances d’un passé plus récent, celui des grandes luttes pour la conquête des terres, postérieur à l’époque où les pères jésuites avaient apporté les premiers plants de cacaoyers. === Forme d’adjectif === muda \mˈu.dɐ\ (Lisbonne) \mˈu.də\ (São Paulo) Féminin singulier de mudo. === Forme de verbe === muda \mˈu.dɐ\ (Lisbonne) \mˈu.də\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mudar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de mudar. === Prononciation === Lisbonne : \mˈu.dɐ\ (langue standard), \mˈu.dɐ\ (langage familier) São Paulo : \mˈu.də\ (langue standard), \mˈu.də\ (langage familier) Rio de Janeiro : \mˈu.dɐ\ (langue standard), \mˈu.dɐ\ (langage familier) Maputo : \mˈu.dɐ\ (langue standard), \mˈu.dɐ\ (langage familier) Luanda : \mˈu.dɐ\ Dili : \mˈu.də\ Porto (Portugal) : écouter « muda [mˈu.dɐ] » === Voir aussi === muda sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « muda », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « muda », dans le Dicionário Aulete Digital. « muda », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage