mori
التعريفات والمعاني
== Bambara ==
=== Étymologie ===
Du français maure. référence nécessaire (résoudre le problème)
=== Nom commun ===
mori \mó.ri\
(Religion) Marabout.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Religion) Musulman.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
morikɛ
==== Dérivés ====
morikalan
moriya
=== Références ===
Charles Bailleul, Petit dictionnaire bambara-français français-bambara, Avebury Publishing Co., 1981
Christine Bastien, Folies, mythes et magies d'Afrique noire. Propos des guérisseurs du Mali, Paris, L'Harmattan, 1988.
Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
mori \ˈmoː.ri\
Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe morañ.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Créole haïtien ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du français morue.
=== Nom commun ===
mori \Prononciation ?\
Morue.
Ou ka fè sòs ak mori ki sou tab la.
On peut faire du sauce avec le morue qui est sur la table.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
== Dongxiang ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
mori \Prononciation ?\
(Zoologie) Cheval.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Sūn Zhú, 1996, Mĕnggŭyŭzú Yŭyán Yánjiū, Hohhot, Neimenggu Xuexia Chubanshe.
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Mot donné par le glossaire de Vienne sous la forme more et donné sous la forme mori par Pline. Le terme est également présent dans des noms propres tels que moritex, Morigis, etc.[1][2].
Du proto-celtique *mori. À comparer avec les mots mor en breton et en cornique, môr en gallois, muir en gaélique (sens identique)[1][2].
=== Nom commun ===
mori *\Prononciation ?\
Mer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
[1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 228
[2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 237
== Ido ==
=== Étymologie ===
mot composé de mor- et -i « substantif pluriel »
=== Nom commun ===
mori pluriel \ˈmɔ.ri\
Mœurs.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
rimo
miro
== Latin ==
=== Forme de nom commun ===
mōrī \Prononciation ?\
Datif singulier de mōs.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
morī \Prononciation ?\
Infinitif de morior.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
== Monguor ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
mori \morɘ\
(Zoologie) Cheval.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Khasbataar, Mongγor kelen-ü üges, Öbör mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, Kökeqota, 1986