morir
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire *mŏrīre, en latin classique mori.
=== Verbe ===
morir *\Prononciation ?\
(Intransitif) Mourir.
(Transitif) Tuer.
Quant il ot mort le bon vassal — (La mort du roi Gormond, édition de Auguste Scheler, page 9)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Cil dui cop l’ont mort, ce me sanble — (Chrétien de Troyes, Lancelot ou le chevalier de la charrette)
Ces deux coups l’ont tué, il me semble
D’un innocent que tu as mort — (Guillaume d’Angleterre, f. 2, au milieu de la 8e colonne (manuscrit de 1288))
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Nom commun ===
morir *\Prononciation ?\ masculin
(Infinitif substantivé) Mort.
Quant il est venus au morir — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF f. 334.v b.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire *mŏrīre, en latin classique mori.
=== Verbe ===
morir
(Intransitif) Mourir.
(Transitif) Tuer.
=== Prononciation ===
catalan oriental (hors majorquin) : \muˈɾi\
valencien : \moˈɾiɾ\ ou \muˈɾiɾ\
catalan nord-occidental, majorquin : \moˈɾi\
Espagne (Manresa) : écouter « morir [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire *mŏrīre, en latin classique mori.
=== Verbe ===
morir \mo.ˈɾiɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison) intransitif
Mourir.
=== Prononciation ===
France : écouter « morir [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « morir [Prononciation ?] »
Allemagne (Berlin) : écouter « morir [Prononciation ?] »
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire *mŏrīre, en latin classique mori.
=== Verbe ===
morir (voir la conjugaison)
Mourir.
=== Prononciation ===
\mo.ˈrir\
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire *mŏrīre, en latin classique mori.
=== Verbe ===
morir \muˈɾi\ intransitif (graphie normalisée)
Mourir.
==== Synonymes ====
trespassar
defuntar
mudar
virar batas
virar l’uèlh
tibar l’artelh
==== Apparentés étymologiques ====
mòrt
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « morir [muˈɾi] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2