missara
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin musaraneus.
=== Nom commun ===
missara \miˈsaɾo̞\ (graphie normalisée) féminin
(Glirologie) Loir, lérot.
E gràcias al vin qu’aviá fach mai que li escantir la set, se dormiguèt lèu coma una missara al fons de sa tuta. — (Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006 [1])
Et grâce au vin qui avait fait plus que lui étancher la soif, il s’endormit rapidement comme un loir au fond de sa tanière.
==== Dérivés ====
dormir coma una missara
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
missara \mi.sˈa.ɾɐ\ (Lisbonne) \mi.sˈa.ɾə\ (São Paulo)
Première personne du singulier du plus-que-parfait de missar.
Troisième personne du singulier du plus-que-parfait de missar.