missara

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin musaraneus. === Nom commun === missara \miˈsaɾo̞\ (graphie normalisée) féminin (Glirologie) Loir, lérot. E gràcias al vin qu’aviá fach mai que li escantir la set, se dormiguèt lèu coma una missara al fons de sa tuta. — (Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006  [1]) Et grâce au vin qui avait fait plus que lui étancher la soif, il s’endormit rapidement comme un loir au fond de sa tanière. ==== Dérivés ==== dormir coma una missara === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === missara \mi.sˈa.ɾɐ\ (Lisbonne) \mi.sˈa.ɾə\ (São Paulo) Première personne du singulier du plus-que-parfait de missar. Troisième personne du singulier du plus-que-parfait de missar.